"tout ce que tu sais" - Translation from French to Arabic

    • كل ما تعرفه
        
    • كل شيء تعرفه
        
    • بكل شيء تعرفه
        
    • بكل ما تعرفه
        
    • بكلّ ما تعرفينه
        
    • كل ما تعرفينه
        
    • كلّ ما تعرفه
        
    • بكل ما تعرفينه
        
    • كل ما لديك
        
    • كلّ ما تعرفينه
        
    • كل شئ تعرفه
        
    • ما تعلم
        
    • كل ما تعرف
        
    • كل ماتعرفه
        
    • بكل شيء تعرفينه
        
    Toby à moins que tu veuilles que papa découvre ce que tu faisais dedans tu ferais mieux de me dire tout ce que tu sais. Open Subtitles توبي، إذا كنت لا أريد أن أقول أبي كل ما يجري داخل ى، كنت أقول أفضل مني كل ما تعرفه.
    Voilà qui je suis pour toi. C'est tout ce que tu sais sur moi. Open Subtitles هذا هو ما أنا أكون بالنسبة لك هذا هو كل ما تعرفه عني
    Je dois savoir tout ce que tu sais à propos de cette alerte à la bombe. Open Subtitles أريد معرفة كل شيء تعرفه عن تهديد القنبلة هذا.
    Pas ici, en train de nous dire tout ce que tu sais à propos de leur coup. Open Subtitles لا هنا لإخبارنا بكل شيء تعرفه عن تلك الشاحنات التي هاجموها
    Si tu veux que je te sauve, dis-nous tout ce que tu sais. Open Subtitles إن اردت أن انقذ حياتك أخبرني بكل ما تعرفه
    Tu vas me dire tout ce que tu sais sur les émotions humaines et comment s'en défaire. Open Subtitles أخبريني بكلّ ما تعرفينه عن المشاعرِ الانسانيّة و كيفيّة هزيمتها.
    Maintenant, j'ai besoin que tu me dises tout ce que tu sais. Open Subtitles . و الأن , أريد منك أن تخبريني كل ما تعرفينه
    Tu dois me dire tout ce que tu sais sur cet homme. Open Subtitles أريدكَ أن تخبرني كلّ ما تعرفه عن هذا الرجل
    Duck, je dois savoir tout ce que tu sais sur ces timbres. Open Subtitles داكي، اريد ان اعرف كل ما تعرفه حول هذه الطوابع.
    tout ce que tu sais de cette maison est qu'ils y ont filmé un film X. Open Subtitles كل ما تعرفه عن هذا المنزل أنهم كانوا يصورون الأفلام الاباحية فيه
    Grand-père, tu me redis tout ce que tu sais sur la première guerre mondiale ? Open Subtitles أيها الجد، أسرع وأخبرنى كل ما تعرفه عن الحرب العالمية الأولى..
    Sache ce que tu sais et ce que tu ne sais pas, et sache que je dois savoir tout ce que tu sais dès que tu le sais. Open Subtitles و اعلم أنه علي أن أعرف كل ما تعرفه فور معرفتك به
    C'est tout ce que tu sais de lui, non ? Open Subtitles هذا هو كل ما تعرفه عنه أليس كذلك؟
    Tu dois dire tout ce que tu sais. C'est trop important. Open Subtitles عليك أن تخبرهم كل ما تعرفه, هذا أمر عظيم جداً
    Mais tu dois oublier tout ce que tu sais sur la cuisine. Open Subtitles لكن أولاً عليك أن تنسى كل شيء تعرفه عن الطبخ
    Dis-moi tout ce que tu sais d'elle. Open Subtitles لذا عليك أن تبدأ بإخباري كل شيء تعرفه عنها
    Dis-moi tout ce que tu sais sur ses projets. Open Subtitles أريدك أن تُعلمني بكل شيء تعرفه عن خططته
    Dis-moi tout ce que tu sais. Open Subtitles حسنا , أخبرني بكل ما تعرفه - حسنا , "بيتاميش" أعتقله "اليونيكورن" لسببا ما -
    Dis-moi tout ce que tu sais sur ce monde. Open Subtitles أخبريني بكلّ ما تعرفينه عن هذه البلاد
    Je dois savoir tout ce que tu sais. Open Subtitles إذًا أحتاجُ أن أعرف كل ما تعرفينه
    Félicitations. tout ce que tu sais à propos de ta mère est faux. Open Subtitles تهانئي، كلّ ما تعرفه عن أمك خطأ.
    D'accord. Dit-moi tout ce que tu sais. Open Subtitles حسنٌ، أخبريني بكل ما تعرفينه.
    Je dois savoir tout ce que tu sais sur ces cambriolages. Open Subtitles أحتاج إلى كل ما لديك حول تلك إقتحامات المنازل.
    Viens maintenant. Montre-moi tout ce que tu sais. Open Subtitles هيّا الآن، أرني كلّ ما تعرفينه.
    Tu devrais nous dire tout ce que tu sais. Open Subtitles أعتقد بأنه عليك أن تخبرنا عن كل شئ تعرفه
    On n'a pas de temps à perdre. Dis-moi tout ce que tu sais. Open Subtitles داركوس , الوقت يداهمنا عليك إخباري بكل ما تعلم
    Parce qu'abandonner, c'est tout ce que tu sais faire ! Open Subtitles لأن الإستقالة هي كل ما تعرف
    C'est tout ce que tu sais ? Open Subtitles و هذا كل ماتعرفه ؟
    Dis-moi tout ce que tu sais. Open Subtitles حسنا اخبريني بكل شيء تعرفينه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more