"tout ce que vous avez fait" - Translation from French to Arabic

    • كل ما فعلته
        
    • كل ما قمت به
        
    • كل ما فعلتموه
        
    • كل مافعلته
        
    • كل شيء فعلته
        
    • بكلّ ما فعلته
        
    • كل شيء فعلتيه
        
    • كل شيء قمت به
        
    • لكل ما فعلته
        
    • لكل ما فعلتيه
        
    • لكل ما فعله
        
    • لكل مافعلته
        
    • ما قمتِ به
        
    • كل شيء فعلتموه
        
    • كل شيء قمتم به
        
    Ce n'est pas juste, avec tout ce que vous avez fait. Open Subtitles إنه ليس عدلٌ سيدي ,ليس بعد كل ما فعلته
    Comment arrivez-vous à croire que vous êtes bon après tout ce que vous avez fait ? Open Subtitles وتخبر نفسك بأنك رجل محترم بعد كل ما فعلته.
    J'apprécie vraiment tout ce que vous avez fait pour moi, mais maintenant... nous devons nous séparer. Open Subtitles أنا أقدر حقًا كل ما قمت به لأجلي ولكن الآن علينا الافتراق
    J'ai une preuve de tout ce que vous avez fait sur cette caméra ! Open Subtitles لدي أدلة على كل ما فعلتموه ! على آلة التصوير هذه
    tout ce que vous avez fait était... Open Subtitles كل مافعلته أنك حاولتي أن ترحبي . بقدومي بطريقة لطيفة
    J'apprécie tout ce que vous avez fait pour moi. Open Subtitles إنني أقدر حقا كل شيء فعلته لي أيها الأب بيل إنني حقا أقدره
    - Eh bien, je veux dire, ça n'peut pas être facile, de s'y remettre après tout ce que vous avez fait avec. Open Subtitles حسنا، أعني، لا يمكن أن يكون سهلة ليسلمها بعد كل ما فعلته معها.
    tout ce que vous avez fait c'est cacher la vérité à propos de l'anomalie, du sabotage, de l'explosion. Open Subtitles كل ما فعلته هو إخفاء الحقيقة حقيقة الشذوذ، التخريب، الإنفجار
    tout ce que vous avez fait était de faire une bête remarque sur sa tunique short. Mm-hmm Open Subtitles كل ما فعلته هو الإدلاء بتعليق أحمق بشأن ثوبها
    Je tiens à vous remercier de tout ce que vous avez fait pour moi. Open Subtitles أريد شكرك على كل ما فعلته أنت وعائلتك من أجلي
    Avant que vous ne continuiez, je tiens à vous remercier pour tout ce que vous avez fait. Open Subtitles قبل أن تقولي أي كلمة أخرى أردت أن أشكرك فحسب من أجل كل ما فعلته لوالدي
    Ecoutez pasteur, j'apprécie tout ce que vous avez fait, vraiment. Open Subtitles نظرة، واعظ، وأنا أقدر كل ما قمت به. أنا حقا لا.
    tout ce que vous avez fait, c'est de donner un peu de temps à votre victime. Open Subtitles كل ما قمت به هو اعطاء ضحيتك مساحة لالتقاط الانفاس
    Je ne pourrais jamais vraiment vous rembourser pour tout ce que vous avez fait pour moi. Open Subtitles أنا لا يمكن أن سداد حقا لكم على كل ما قمت به بالنسبة لي.
    Merci pour tout ce que vous avez fait, pour avoir fait tomber un réseau de drogues, on a un petit cadeau pour vous des toutes nouvelles chaises de bureaux haut de gamme. Open Subtitles لنشكركم على كل ما فعلتموه, إسقاط عصابة مخدرات, لدينا هدية صغيرة لكم:
    Tu sais, j'apprécie tout ce que vous avez fait pour moi, mais je ne peux plus vivre avec vous. Open Subtitles تعلم, أنا أقدر كل مافعلته لي, لكن لا يمكن أن أستمر بالمعيشة معكم.
    J'apprécie tout ce que vous avez fait pour moi et je vous remercie de vous être occupé de moi. Open Subtitles أنا أقدّر لك كل شيء فعلته من أجلي، وشكراً لك على عنايتك بي
    Permettez-moi juste un instant de vous dire à quel point je suis fier de tout ce que vous avez fait durant votre vie depuis que je vous ai connu comme étudiant. Open Subtitles دعني أنتهز دقيقة لأقول لك كمْ أنا فخور بكلّ ما فعلته بحياتك منذ عرفتك كطالب.
    J'aimerais vous remercier pour tout ce que vous avez fait pour ma famille aujourd'hui. Open Subtitles أريد أن أشكركِ على كل شيء فعلتيه من أجل عائلتي اليوم
    Et j'apprécie tout ce que vous avez fait. Open Subtitles بجانبي المحيط الأطلسي ؟ وأنا أقدر كل شيء قمت به
    Je ne peux pas vous remercier assez pour tout ce que vous avez fait. Open Subtitles لا يسعني أنْ أشكركَ بما يكفي لكل ما فعلته
    Eh bien, à vrai dire, je suis venu ici pour vous exprimer notre gratitude pour tout ce que vous avez fait pour nous au cours de ces années. Open Subtitles في الواقع جئت هنا لأعبر عن امتناننا لكل ما فعلتيه لنا على مر السنين
    Je voulais juste prendre un moment pour monter vous voir, et vous remercier pour tout ce que vous avez fait pour nous. Open Subtitles أنا فقط أردت المجيء إلى هنا لحظة و... شكرا... لكل ما فعله.
    François, je voulais vous remercier pour tout ce que vous avez fait pour moi, et tout ce que vous êtes en train de faire. Open Subtitles فرانسس,اريد شكرك لكل مافعلته من اجلي ولكل ماتزال تفعله
    En fait, je ne vous dis jamais assez à quel point j'apprécie tout ce que vous avez fait pour ma famille. Open Subtitles في الواقع، أنا لم أخبركِ كثيراً حول مدى تقديري لكل ما قمتِ به من أجل عائلتي.
    On voulait juste vous dire merci pour tout ce que vous avez fait. Open Subtitles لقد أردنا فقط أن نشكركم لأجل كل شيء فعلتموه
    Peu importe la fin, merci à vous deux pour tout ce que vous avez fait ici. Open Subtitles على أية حال يؤول إليه الأمر، شكراً لكما عن كل شيء قمتم به لكي نصل هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more