Je sais que c'est comme si rien de tout ceci n'avait pas de sens, et que vous vous accrochez à votre ancienne vie. | Open Subtitles | انا اعلم انك تشعر بأن كل هذا ليس منطقي وانك تود التمسك بما تبقى من الحياة التي عرفتها |
tout ceci aurait pu être évité si vous aviez fait votre boulot dès le début. | Open Subtitles | كان يمكن تفادى كل هذا لو كنتم أتممتم عملكم فى المقام الأول |
Vous croyez sincèrement qu'il y aura de meilleurs jours où tout ceci ne sera pas nécessaire. | Open Subtitles | تصدق وبأمانة، بأن سيكون هنالك يوماً أفضل عندما لا يكون كل هذا ضرورياً. |
tout ceci est pleinement conforme à la stratégie ghanéenne de réduction de la pauvreté, plan de développement socioéconomique du pays. | UN | كل ذلك يتفق تماما مع استراتيجية غانا للحد من الفقر، وهي خطة البلد للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Et tout ceci est supposé me distraire du Round Final. | Open Subtitles | وكل هذا يفترض ان يشتت انتباهي من السرقة. |
tout ceci n'était qu'une comédie élaborée. Tu n'auras jamais le cran d'aller sur Mars. | Open Subtitles | كلّ هذا تمثيلية مدروسة لم تكن لكِ أبدا الجرأة للذهاب للمريخ |
tout ceci permettra au Conseil de démontrer sa volonté d'ouverture et de faire participer les autres États, éléments qui nous paraissent essentiels dans les travaux d'un organe si important. | UN | وسيبرهن هذا كله على رغبة المجلس فيما يتصل بالانفتاح والشمولية، وهما عنصران أساسيان في نظرنا لإعمال هذه الهيئة الهامة. |
Elle oubliera tout ceci, et tu auras une nouvelle amie qui vivra avec toi. | Open Subtitles | وسوف تنسى كل هذا وسوف يكون لديكِ صديقة جديدة تعيش معكِ |
Ne me dis pas que tout ceci ne te séduit pas. | Open Subtitles | لا يمكنكِ أن تخبريني أن كل هذا لا يجذبكِ |
tout ceci pour faire quelque chose que j'aurais dû faire il y a longtemps. | Open Subtitles | كل هذا العناء لأفعل شيئاً وجب أن أفعله منذ وقت طويل. |
C'est incroyable. tout ceci n'a rien à voir avec ma candidature à la Présidence. | Open Subtitles | اليس من المدهش ان كل هذا ليس له علاقه بترشيحى للرئاسه |
Au téléphone... tu as dit savoir quelque chose sur tout ceci. | Open Subtitles | فى الهاتف اخبرتينى إنكِ تعرفى شيئاً حول كل هذا |
tout ceci a permis à Cuba d'avoir un des taux de prévalence du sida les plus bas de la planète et le taux le plus bas dans toute la région des Amériques. | UN | لقد مكن كل هذا كوبا من الإبقاء على أحد أدنى نسب الانتشار في العالم وأدنى مستو في جميع أنحاء الأمريكتين. |
tout ceci est clairement reflété dans la déclaration de l'Union européenne. | UN | ويظهر كل هذا بجلاء في بيان الاتحاد الأوروبي. |
tout ceci est symptomatique du mode de pensée classique des occupants et des colonisateurs et de l'arrogance du pouvoir. | UN | يعكس كل هذا طريقة التفكير الكلاسيكية للمحتلين والمستعمرين، ويعكس غرور القوة. |
tout ceci soulève des questions très graves sur la responsabilité de la communauté internationale à la lumière des crimes de guerre commis par Israël. | UN | كل هذا يثير مسائل جادة بشأن مسؤوليات المجتمع الدولي في ضوء ارتكاب إسرائيل لجرائم حرب. |
tout ceci incite la délégation syrienne à se demander si l'omission a été réellement accidentelle ou si l'Envoyé spécial poursuit des visées personnelles. | UN | وقد دفع كل ذلك وفده إلى التساؤل عما إذا كان الحذف عرضيا حقا أو إشارة إلى أن للمبعوث الخاص جدول أعمال شخصي. |
Eh bien, tout ceci m'a fait réaliser quelque chose d'assez fondamental | Open Subtitles | حسناً كل ذلك جعلني أدرك أمراً في غاية الجوهرية |
tout ceci est exclu dans la relation avec une partie contractante qui a fait une objection à la réserve. | UN | وكل هذا مستبعد من العلاقة مع طرف متعاقد اعترض على التحفظ. |
Les filles, voici celui qui a rendu... tout ceci possible ! | Open Subtitles | سيّداتي، ذلك هو الرجل الذي جعل كلّ هذا ممكناً. |
tout ceci représente une grave menace à la paix, à la stabilité, à la sécurité et à la coopération pour le développement dans le monde. | UN | لقد شكل هذا كله تهديداً شديداً للسلم والاستقرار والأمن والتعاون الإنمائي على صعيد العالم. |
tout ceci dans un climat de paix et de concorde nationale. | UN | وكل ذلك يجري في منـــاخ مـــن السلام والوئام الوطني. |
tout ceci demande une réflexion attentive et une décision devant mener à une réforme utile. | UN | وهذا كله يستدعي تفكيرا متأنيا، وقرارا بفضي الى إصلاحــات ذات مغزى. |
C'est peut-être la clef de tout ceci. Et je lui ai dit ou je vais, | Open Subtitles | قد يكون ذلك الحل لكل هذا الأمر وأخبرته إلى أين سأذهب |
Je fais une objection à tout ceci. | Open Subtitles | الذي إنتهى من المحزن دزيري، حياة أوكس. أَعترضُ عليه كُلّ هذا! |
Non, mais tout ceci devrait suffire pour que le gosse fasse appel. Jules y travaille. | Open Subtitles | لا، لا ولكن الأمر برمته لربما يكون كافياً للحصول على استئناف للفتى |
tout ceci débouche sur trois scénarios futurs possibles. | UN | إن كل ما تقدم يفضي بنا إلى ثلاثة تصورات مستقبلية محتملة. |
Nous comprenons combien tout ceci est éprouvant pour vous mais on est là pour vous aider et je peux vous assurer que... | Open Subtitles | . إننا نتفهم إننا نتفهم كم هو الأمر مُفجع |
Je sais que je suis reconnaissant de prendre part à tout ceci même pour un instant. | Open Subtitles | لكنى اعرف اني ممتن لكل مايحدث فى هذا الجزء حتى تاتى اللحظة |