"tout ceux qui" - Translation from French to Arabic

    • كل من
        
    • أيّ شخص
        
    • جميع الذين
        
    • كلّ من
        
    • على كل شخص
        
    • فقط الناس الذين
        
    tout ceux qui sont nominés et seront en ville aujourd'hui feront une conférence de presse. Open Subtitles كل من سيحصل على ترشيح و يأتي إلى هنا سيعقد مؤتمراً صحفياً
    Nous saisissons également cette occasion pour remercier tout ceux qui ont parrainé ou appuyé ce projet de résolution. UN كما نغتنم هذه الفرصة لشكر كل من قدموا أو أيدوا مشروع القرار.
    Mais toi, moi, et tout ceux qui sont sur ces cassettes, l'avons laissée tomber. Open Subtitles لكن أنت و أنا و كل من في تلك الأشرطة كلنا خذلناها
    J'interroge tout ceux qui sont entre amande et noix de coco. Open Subtitles أستجوب أيّ شخص يشبه اللوز السويسري وقشر جوز الهند
    Votre Eglise ne vous oblige pas à baptiser tout ceux qui le demandent ? Open Subtitles -أوَلا تجبركِ كنيستكِ على تعميد أيّ شخص يريد؟
    tout ceux qui se livrent sur ces femmes et ces filles particulièrement vulnérables à des sévices quelconques doivent être traduits en justice et sévèrement réprimés. UN ويجب محاكمة جميع الذين يعتدون على النساء والفتيات في هذه الحالة التي تنعدم فيها مناعتهن بشدة، وإنزال عقوبات شديدة بحقهم.
    Et s'ils vous attrapent, ils executeront tout ceux qui vous ont aidé, moi compris. Open Subtitles وإذا قبضوا عليكِ فسيعدمـون كلّ من تعاون معكِ، بما فيهم أنا
    Les marshals vérifient les antécédents de tout ceux qui ont quelque chose à voir avec ces planques. Open Subtitles حسناً، المارشال يتفقدوا كل من يدخلون منازلهم الآمنة
    tout ceux qui plaisantent sur les nains pensent qu'ils sont les premiers à le faire. Open Subtitles كل من يطلق النكات عن طول الأقزام يعتقد انه هو الشخص الوحيد الذي يطلق النكات عن طول الأقزام
    Après ça, tout ceux qui sont ici auront une retenue tout les samedis pendant un mois. Open Subtitles بعد ذالك كل من هنا سوف يحصل على مذكرة توقيف لشهر
    Ce serait mieux si tout ceux qui ont contracté la variole sont enterrés loin du centre-ville et loin des sources d'eau, la variole se répandra moins facilement. Open Subtitles ويستعدون إلى قرارت إستثنائية سوف نكون بخير إذا ابعدنا كل من اصيبوا بهذا المرض مسافة بعيدة كفاية عن منتصف المدينه
    tout ceux qui travaillent pour moi ont perdu des proches. Open Subtitles كل من يعملون لديّ سبق وأن خسروا أقارباً لهم
    tout ceux qui ont fait le pari que nous allions vraiment rompre au cours de notre dispute, je sais qui vous êtes ! Open Subtitles كل من راهن اننا سننفصل عن بعضنا بعدما حصل انا اعرف من انتم جيداً
    Il est avec la NSA, la CIA, tout ceux qui ont des yeux et des oreilles en Iran. Il nous rejoint dès qu'il peut. Open Subtitles أيّ شخص لديه عيون وآذان في (إيران)، سيكون هنا حالما يستطيع.
    D'accord, tout ceux qui veulent risquer le coup du lapin montent avec Kevin. Open Subtitles حسناً , أيّ شخص يريد أن يصاب فليذهب مع (كيفين)
    tout ceux qui se livrent sur ces femmes et ces filles particulièrement vulnérables à des sévices quelconques doivent être traduits en justice et sévèrement réprimés. UN ويجب محاكمة جميع الذين يعتدون على النساء والفتيات في هذه الحالة التي تنعدم فيها مناعتهن بشدة، وإنزال عقوبات شديدة بحقهم.
    L'orateur signale que tout ceux qui se sont réinstallés sur le continent n'ont rencontré aucun problème en ce qui concerne la langue, l'origine ou la croyance. UN وأشار إلى أن جميع الذين انتقلوا إلى القارة قد استقروا هناك دون أن تقابلهم مشاكل، بغض النظر عن لغتهم أو أصلهم أو معتقداتهم.
    tout ceux qui ont pris la parole sur le sujet ont estimé qu'un nouveau délai de deux mois constituait un compromis satisfaisant. Le Comité a adopté la proposition. UN 104- أعرب جميع الذين تحدثوا في هذا الموضوع عن تأييدهم لفترة شهرين آخرين كحل توفيقي مرض، واعتمدت اللجنة المقترح.
    Mon père l'a vu tenir des réunions à huit clos avec tout ceux qui ont fini par le trahir. Open Subtitles رآه أبي يعقد اجتماعات سريّة مع كلّ من خانوه في النّهاية
    Pouvez vous rassembler tout ceux qui étaient là au moment du braquage dans la chambre forte, et vous inclus ? Open Subtitles هل بإمكانك جعل كلّ من كان هنا في وقت السرقة بأن يتجمّع بخزنة صناديق الودائع بمن فيهم أنت؟
    - Trouve tout ceux qui sont sortis de cet endroit Open Subtitles على كل شخص قد خرج من ذلك المكان
    tout ceux qui en sont infectés sont des revenants. Open Subtitles فقط الناس الذين يصابوا . هم العائدون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more