"tout doit" - Translation from French to Arabic

    • كل شيء يجب أن
        
    • كل شئ يجب أن
        
    • كل شيء يجب ان
        
    • يُبذل كل جهد ممكن
        
    • كلّ شيء يجب أن
        
    • كل شىء يجب ان
        
    • من بذل كل الجهود
        
    • وينبغي بذل كل الجهود الممكنة
        
    • ويجب بذل كل
        
    D'aucuns estiment que Tout doit faire l'objet d'une convention ou d'un traité de portée internationale, mais de tels instruments reposent eux aussi sur une base volontaire. UN ويرى البعض أن كل شيء يجب أن يكون موضوع اتفاقية أو معاهدة دولية، ولكن هذه المعاهدات طوعية أيضا.
    Tout doit être absolument "pafekuto" Vous savez quel jour on est ? Open Subtitles كل شيء يجب أن يكون متقنًا تماما. تعرف ما اليوم.
    Je suis espagnole. Donc Tout doit être de ma faute. Open Subtitles أنا اسبانية, لذلك كل شيء يجب أن يكون خطأي.
    bref, Tout doit être si parfait avec lui. Open Subtitles على أي حال، كل شئ يجب أن يكون مثالياً جداً معه.
    Mais ça veut pas dire que Tout doit être noir ou blanc. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أن كل شيء يجب ان يكون اما أسود أو أبيض ، صحيح ؟
    Ca doit être joli, Tout doit être joli Open Subtitles يجب أن يكون جميلا .. كل شيء يجب أن يكون جميلا
    Finissez les préparatifs du bûcher. Tout doit être parfait pour le sacre. Open Subtitles قوما بإنهاء التجهيزات على المنصة كل شيء يجب أن يكون مثالياً من أجل حفلة التتويج
    Tout doit être exactement comme je l'ai imaginé. Open Subtitles كل شيء يجب أن يكُون مظبوط تماماً كما تخيلته.
    Tout doit se passer comme tout le monde le veut ? Open Subtitles هذه ليست الطريقة أنا في الصورة على الإطلاق. لماذا كل شيء يجب أن يكون الطريق الناس الصورة الدامية ذلك؟
    On s'arrête pas, les gars. Tout doit être prêt à la tombée de la nuit. Open Subtitles واصلوا التحرك يا رجال، كل شيء يجب أن يكون جاهزاً للتحرك عند غروب الشمس
    Pourquoi Tout doit toujours être aussi compliqué ? Open Subtitles لماذا كل شيء يجب أن يكون معقدا إلى هذا الحد؟
    Tu as promis que Tout doit être en accord avec LE Livre. Open Subtitles لقد وعدتني كل شيء يجب أن يمرّ كما كتب بالإنجيل
    Je préviens que vous Tout doit revenir à votre place. Open Subtitles أنا أحذرك كل شيء يجب أن يعود لمكانه
    Tout doit être fait avec précision. Open Subtitles كل شيء يجب أن يتم بدقة الجزء من الثانية مفهوم ؟
    Tout doit être... une rose noire symbolise la vengeance. Open Subtitles من الأن و صاعدا , كل شئ يجب أن يكون بالنسبة للمافيا الروسية , الوردة السوداء ترمز للإنتقام
    D'où le terme liquidation : Tout doit disparaître. Open Subtitles لذلك يدعوه بالبيع الناري لان كل شيء يجب ان يذهب
    Tout doit être fait pour empêcher de telles atrocités et mettre un terme à l'impunité. UN واستطرد قائلاً إنه يجب أن يُبذل كل جهد ممكن لمنع هذه الأعمال البشعة وإنهاء الإفلات من العقاب.
    Pourquoi Tout doit être pour quelque chose ? Open Subtitles لمَ كلّ شيء يجب أن يكون عن شيء ما؟
    - quiches. - Tout doit se passer comme tu as décidé, en donnant des ordres à tout le monde. Open Subtitles لفائف الكيشي كل شىء يجب ان يكون علي طريقتك
    Tout doit être entrepris pour respecter les quotas, surtout en ce qui concerne les États sous-représentés. UN ولا بد من بذل كل الجهود لملء الحصص المحددة، ولا سيما ما يتعلق منها بالدول الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Les groupes vulnérables tels que les femmes, les personnes âgées et les personnes handicapées doivent être protégés, et Tout doit être fait pour réduire l'impact de la crise financière sur les programmes relatifs à l'éducation, la santé, la sécurité sociale et l'atténuation de la pauvreté. UN وينبغي حماية الفئات الضعيفة مثل النساء والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة، وينبغي بذل كل الجهود الممكنة من أجل تخفيض آثار الأزمة المالية على التعليم والصحة والأمن الاجتماعي وبرامج التخفيف من وطأة الفقر.
    De nombreux soldats de la Force ont été tués ou blessés et Tout doit être fait pour protéger les membres de la mission. UN وقد قتلت هذه النيران أو أصابت عددا كبيرا من أفراد القوة ويجب بذل كل جهد ممكن لحماية أفراد البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more