"tout le reste" - Translation from French to Arabic

    • كل شيء آخر
        
    • كل شئ آخر
        
    • أي شيء أخر
        
    • كلّ شيءٍ آخر
        
    • والباقي
        
    • عن غيرها
        
    • وكل ما عدا
        
    • كلّ شيء آخر
        
    • كُلّ شيء آخر
        
    • كل الأشياء الأخرى
        
    • كل الباقي
        
    • كل شئ اخر
        
    • كل شيء أخر
        
    • كل شيء اخر
        
    • وكل شئ
        
    Si je gâche ça en plus de tout le reste, elle ne me pardonnera jamais. Open Subtitles كما تعلمان, إذا أفسدت حفلها بجانب كل شيء آخر فلن تسامحني أبداً
    J'ai essayé de tenir compte de l'augmentation de la longueur des pas, mais... mes pas, comme tout le reste dans ma vie, semblent avoir stagné. Open Subtitles أنا أخذت في الاعتبار الزياده في طول الخطوة، ولكن خطوتي مثل كل شيء آخر في حياتي يبدو انها قد ثبتت
    Et puis... avec le temps... comme tout le reste il disparaîtra. Open Subtitles عندها مع الوقت مثل كل شيء آخر فإنه سينتهي
    Pas forcément en maths, en sciences ou pour choisir entre l'est et l'ouest, mais pour quasiment tout le reste. Open Subtitles ليسبالضرورةبـ .. الرياضيات والعلوم أوماإن كانهناكشيئاًشرقاً أوغرباً، ولكن.. إلى حد كبير في كل شئ آخر
    Et, l'autre, c'est pour tout le reste. Open Subtitles وموتسارت وهايدن الأن ، أخرى من أجل أي شيء أخر
    Soit sûre d'avoir tes documents les plus importants. Oublie tout le reste, oublie le. Open Subtitles تأكدي من حملك لكل وثائقكِ المهمة و انسي كل شيء آخر.
    Il ajouta que lorsqu'il pensait à cette tragédie, tout le reste paraissait bien insignifiant, y compris ce qu'avait vécu l'Asie. UN وذكر إنه عندما يفكر في هذه المأساة فإن كل شيء آخر يتضاءل أمامها في أهميته، بما في ذلك ما مر به في آسيا.
    Tu réfléchis trop. Tu dois te libérer. Tu dois juste courir, tu dois mettre tout le reste de côté. Open Subtitles بالك مثقل، عليك تصفية عقلك يا صاح عليك الركض وطرح كل شيء آخر جانبًا
    Ouais, mais ensuite vous allez changer tout le reste. Open Subtitles نعم، لكنك بعد ذلك ستغيّر كل شيء آخر ايضا
    Mais depuis, tu as refusé tout le reste. Open Subtitles اجل لكن منذ تلك المدة لقد قمتِ برفض كل شيء آخر
    n'oubliez pas, tout le reste sur les échantillons de Washoe semblaient correctes. Open Subtitles يجب ان تفهم، كل شيء آخر عن عينات واشو كان على حق.
    Sinon tout le reste peut être expliqué, l'amour y compris. Open Subtitles ولكن كل شيء آخر يمكن حلها، بما في ذلك الحب.
    Permettez-moi de prendre soin de tout le reste. Open Subtitles اسمحوا لي أن أغتنم الرعاية من كل شيء آخر.
    Je pensais qu'il avait brûlé ce foutu coffre sur la grève avec tout le reste. Open Subtitles إعتقدت أنه قد أحرق هذا الصندووق اللعين علي الشواطئ الأمامية مع كل شئ آخر
    - On ne peut pas ! Mes clés sont dans mon sac avec tout le reste. Open Subtitles لا نستطيع، فالمفاتيح في الحقيبة مع كل شئ آخر
    tout le reste, toutes les autres espèces sont dans la chaîne alimentaire. Open Subtitles أي شيء أخر, أي نوع أخر سوف تكون ضمن السلسله الغذائيه
    J'ai menti sur mon prènom, mais je jure.. ...que tout le reste est vrai. Open Subtitles لقد كذبتُ بشأن اسمي، لكن أقسم أنَّ كلّ شيءٍ آخر كان حقيقي
    tout le reste c'est une merde inutile de toute façon. Open Subtitles والباقي مجرّد فضلات عديمة الفائدة على أية حال
    À cet égard, le temps était venu d'établir des priorités dans le processus de négociation et de distinguer les questions qui contribuaient à une véritable libéralisation du commerce et favorisaient le développement - de tout le reste. UN وعلى ضوء ذلك، آن الأوان لتحديد أولويات عملية التفاوض وفصل القضايا التي تسهم في تحرير التجارة فعلاً وتفضي إلى التنمية عن غيرها.
    tout le reste ne relève que de la simple réaction sans lendemain. UN وكل ما عدا ذلك لن يعدو أن يكون مجرد رد فعل عابر.
    Ils vont réduire en cendres cet endroit comme tout le reste. Open Subtitles سيحرقون هذا المكان مثلما فعلوا مع كلّ شيء آخر.
    Non, mais tout le reste est identique. Open Subtitles لكن كُلّ شيء آخر متطابق الأخذ أثناء النوم، عمليه الطفوان التجربة خارج الجسم
    J'ignore pourquoi, mais la gorge ouverte fait s'ouvrir tout le reste. Open Subtitles لا أعلم لماذا ولكن يوجد شيء يتعلق بفتح حلقك يجعل كل الأشياء الأخرى تفتح أيضاً
    Il voulait être le fil pourpre, cette petite portion qui est éclatante et qui rend tout le reste beau et gracieux. Open Subtitles أراد أن يكون الخيط الأرجواني هذا الجزء اللامع الصغير و يجعل كل الباقي يبدو سالماً و جميلاً
    Regardez, si tout le reste échoue, nous pouvons toujours faire apparaître le déficit cognitif de T.J. Open Subtitles انظر.. اذا فشل كل شئ اخر نستطيع دائما ان نجعل السبب عجزة المعرفي
    Son permis dit qu'elle habite à Fairfax mais la base de données de la Marine a classifié tout le reste. Open Subtitles رخصة القياده تقول أنها تعيش في فيرفاكس لكن قاعدة بيانات البحريه لديها الكثير كل شيء أخر سري
    Mais je parie qu'elle préférera sa vie par-dessus tout le reste. Open Subtitles ولكني اراهن على انها تهتم بحياتها فوق كل شيء اخر
    J'ai loupé des Noëls, des remises de diplôme, des anniversaires et tout le reste en faisant ce que l'on fait. Open Subtitles لقد فوت أعياد ميلاد و التخرج و وعيد الميلاد وكل شئ آخر لفعل ما نفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more