"tout le succès possible dans" - Translation from French to Arabic

    • كل نجاح في
        
    • كل النجاح في
        
    • كل التوفيق في
        
    • كل التوفيق والنجاح في
        
    • كل الخير في
        
    Nous lui souhaitons tout le succès possible dans cette noble entreprise. UN ونحن نتمنى له كل نجاح في هذا المسعى النبيل.
    Nous leur souhaitons tout le succès possible dans la coordination de leurs efforts avec nos initiatives nationales basées sur des démarches réalistes. UN ونتمنى لهم كل نجاح في تنسيق جهودهم مع مساعينا الوطنية القائمة على نهوج واقعية.
    Sur cette note, je souhaite à l'Assemblée générale tout le succès possible dans ses délibérations. UN وبهذا، أتمنى للجمعية العامة كل نجاح في مداولاتها.
    Pour terminer, j'aimerais, à travers vous, Monsieur le Président, saluer les participants à cette session et vous souhaiter tout le succès possible dans notre entreprise commune et constructive. UN ختاما، أود، من خلالكم، سيدي الرئيس، أن أرحب بالمشاركين في هذا المحفل وأن أتمنى لكم كل النجاح في مسعانا المشترك والبناء.
    Nous lui souhaitons tout le succès possible dans cette entreprise et nous nous engageons à coopérer pleinement avec lui. UN وإننا نتمنى له كل النجاح في هذا الجهد ونتعهد بأن نتعاون معه تعاوناً كاملاً.
    Nous vous souhaitons tout le succès possible dans vos prochaines fonctions et nous vous regretterons. Je vous adresse tous nos vœux au nom de tous les membres de la Conférence. UN نتمنى لكم كل التوفيق في مهمتكم المقبلة مع أننا سنفتقدك هنا مع أطيب تمنيات جميع الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    Nous souhaitons à l'AALCO tout le succès possible dans ses travaux futurs. UN ونحن نتمنى للمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية كل نجاح في عملها المستقبلي.
    Nous souhaitons à l'Assemblée générale tout le succès possible dans ses débats à l'occasion de son cinquantième anniversaire. UN ونتمنى للجمعيــــة العامـــة كل نجاح في مداولاتها بمناسبة عيدها الخمسين.
    Nous souhaitons au Premier Ministre Shimon Peres et au Président Yasser Arafat tout le succès possible dans la période à venir. UN ونحن نتمنى لرئيس الوزراء شمعون بيريز وللرئيس ياسر عرفات كل نجاح في المرحلة القادمة.
    Je voudrais aussi remercier mes collègues du Bureau et leur souhaiter tout le succès possible dans leur travail. UN وأود أيضا أن أهنئ زملائي في المكتب، متمنيــــا لهم كل نجاح في مساعيهم.
    Au nom de ma délégation, je vous souhaite tout le succès possible dans votre mission importante et vous assure de notre plein appui. UN باسم وفد بلدي، أتمنى لكم، سيدي، كل نجاح في مهمتكم الهامة، مؤكدا لكم تعاوننا التام.
    Nous vous souhaitons tout le succès possible dans l'exercice de vos hautes responsabilités à la tête de l'Assemblée. UN وإننا نتمنى لكم كل نجاح في الاضطلاع بمسؤولياتكم الكبرى أمام الجمعية العامة.
    Une fois de plus, je veux souhaiter au Président tout le succès possible dans les travaux de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale dont les résultats, je l'espère, contribueront à renforcer la paix et la coopération internationales. UN مرة أخرى، أتمنى للرئيس كل نجاح في أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة وآمل أن تسهم نتائجها في تعزيز السلم والتعاون الدوليين.
    En tant qu'observatrice, ma délégation tient à vous assurer de son plein appui et vous souhaite tout le succès possible dans l'exercice de vos fonctions importantes. UN ودعوني أعرب لكم عن كامل دعم الوفد المراقب الليتواني لكم وأتمنى لكم كل النجاح في تأدية واجباتكم الهامة.
    C'est pourquoi je vous souhaite tout le succès possible dans vos délibérations. UN وأتمنى لكم كل النجاح في مداولاتكم. المرفق السادس
    Je souhaite à cet organe tout le succès possible dans les jours, mois et années à venir. UN وأتمنى لهذه الهيئة كل النجاح في اﻷيام والشهور والسنوات القادمة.
    Je vous félicite et vous souhaite tout le succès possible dans votre tâche difficile. UN أهنئكم وأتمنى لكم كل النجاح في مهمتكم الجسيمة.
    Ma délégation vous souhaite, à vous Monsieur le Président et aux distingués représentants qui participent à cette session de la Conférence, tout le succès possible dans vos débats. UN إن وفدي يتمنى لكم، وللمندوبين الموقرين الذين يحضرون دورة المؤتمر هذه، تحقيق كل النجاح في المداولات التي ستجرونها.
    Je souhaite aux participants tout le succès possible dans leurs délibérations. UN وأتمنى للمشاركين كل النجاح في مداولاتهم.
    Puisque vous quittez la Conférence du désarmement, M. Owoseni, mon très cher ami, je vous souhaite tout le succès possible dans vos futures fonctions. UN وبما أنك يا صديقي العزيز، السيد أوسيني، تغادر هذا المؤتمر، فإنني أتمنى لك كل التوفيق في مهامك المستقبلية.
    M. Abulhasan (Koweït) (interprétation de l'arabe) : Qu'il me soit permis de commencer par vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de cette session de la Première Commission. Je vous souhaite, ainsi qu'aux membres du Bureau, tout le succès possible dans la réalisation de vos tâches. UN السيد أبو الحسن )الكويت(: السيد الرئيس، اسمحوا لي في مستهل كلمتي اليوم أن أهنئكــم علـــى انتخابكم رئيسا للجنة اﻷولى في هذه الدورة، وأتمنى لكم وﻷعضاء مكتب اللجنة كل التوفيق والنجاح في أداء مسؤولياتكم.
    Nous avons beaucoup apprécié de travailler avec eux et nous leur souhaitons tout le succès possible dans leurs futures entreprises. UN لقد استمتعنا بالعمل معهما بدرجة كبيرة جداً، ونتمنـى لهما كل الخير في مساعيهما مستقبلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more