Nous lui souhaitons tout le succès possible dans cette noble entreprise. | UN | ونحن نتمنى له كل نجاح في هذا المسعى النبيل. |
Nous leur souhaitons tout le succès possible dans la coordination de leurs efforts avec nos initiatives nationales basées sur des démarches réalistes. | UN | ونتمنى لهم كل نجاح في تنسيق جهودهم مع مساعينا الوطنية القائمة على نهوج واقعية. |
Sur cette note, je souhaite à l'Assemblée générale tout le succès possible dans ses délibérations. | UN | وبهذا، أتمنى للجمعية العامة كل نجاح في مداولاتها. |
Pour terminer, j'aimerais, à travers vous, Monsieur le Président, saluer les participants à cette session et vous souhaiter tout le succès possible dans notre entreprise commune et constructive. | UN | ختاما، أود، من خلالكم، سيدي الرئيس، أن أرحب بالمشاركين في هذا المحفل وأن أتمنى لكم كل النجاح في مسعانا المشترك والبناء. |
Nous lui souhaitons tout le succès possible dans cette entreprise et nous nous engageons à coopérer pleinement avec lui. | UN | وإننا نتمنى له كل النجاح في هذا الجهد ونتعهد بأن نتعاون معه تعاوناً كاملاً. |
Nous vous souhaitons tout le succès possible dans vos prochaines fonctions et nous vous regretterons. Je vous adresse tous nos vœux au nom de tous les membres de la Conférence. | UN | نتمنى لكم كل التوفيق في مهمتكم المقبلة مع أننا سنفتقدك هنا مع أطيب تمنيات جميع الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح. |
Nous souhaitons à l'AALCO tout le succès possible dans ses travaux futurs. | UN | ونحن نتمنى للمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية كل نجاح في عملها المستقبلي. |
Nous souhaitons à l'Assemblée générale tout le succès possible dans ses débats à l'occasion de son cinquantième anniversaire. | UN | ونتمنى للجمعيــــة العامـــة كل نجاح في مداولاتها بمناسبة عيدها الخمسين. |
Nous souhaitons au Premier Ministre Shimon Peres et au Président Yasser Arafat tout le succès possible dans la période à venir. | UN | ونحن نتمنى لرئيس الوزراء شمعون بيريز وللرئيس ياسر عرفات كل نجاح في المرحلة القادمة. |
Je voudrais aussi remercier mes collègues du Bureau et leur souhaiter tout le succès possible dans leur travail. | UN | وأود أيضا أن أهنئ زملائي في المكتب، متمنيــــا لهم كل نجاح في مساعيهم. |
Au nom de ma délégation, je vous souhaite tout le succès possible dans votre mission importante et vous assure de notre plein appui. | UN | باسم وفد بلدي، أتمنى لكم، سيدي، كل نجاح في مهمتكم الهامة، مؤكدا لكم تعاوننا التام. |
Nous vous souhaitons tout le succès possible dans l'exercice de vos hautes responsabilités à la tête de l'Assemblée. | UN | وإننا نتمنى لكم كل نجاح في الاضطلاع بمسؤولياتكم الكبرى أمام الجمعية العامة. |
Une fois de plus, je veux souhaiter au Président tout le succès possible dans les travaux de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale dont les résultats, je l'espère, contribueront à renforcer la paix et la coopération internationales. | UN | مرة أخرى، أتمنى للرئيس كل نجاح في أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة وآمل أن تسهم نتائجها في تعزيز السلم والتعاون الدوليين. |
En tant qu'observatrice, ma délégation tient à vous assurer de son plein appui et vous souhaite tout le succès possible dans l'exercice de vos fonctions importantes. | UN | ودعوني أعرب لكم عن كامل دعم الوفد المراقب الليتواني لكم وأتمنى لكم كل النجاح في تأدية واجباتكم الهامة. |
C'est pourquoi je vous souhaite tout le succès possible dans vos délibérations. | UN | وأتمنى لكم كل النجاح في مداولاتكم. المرفق السادس |
Je souhaite à cet organe tout le succès possible dans les jours, mois et années à venir. | UN | وأتمنى لهذه الهيئة كل النجاح في اﻷيام والشهور والسنوات القادمة. |
Je vous félicite et vous souhaite tout le succès possible dans votre tâche difficile. | UN | أهنئكم وأتمنى لكم كل النجاح في مهمتكم الجسيمة. |
Ma délégation vous souhaite, à vous Monsieur le Président et aux distingués représentants qui participent à cette session de la Conférence, tout le succès possible dans vos débats. | UN | إن وفدي يتمنى لكم، وللمندوبين الموقرين الذين يحضرون دورة المؤتمر هذه، تحقيق كل النجاح في المداولات التي ستجرونها. |
Je souhaite aux participants tout le succès possible dans leurs délibérations. | UN | وأتمنى للمشاركين كل النجاح في مداولاتهم. |
Puisque vous quittez la Conférence du désarmement, M. Owoseni, mon très cher ami, je vous souhaite tout le succès possible dans vos futures fonctions. | UN | وبما أنك يا صديقي العزيز، السيد أوسيني، تغادر هذا المؤتمر، فإنني أتمنى لك كل التوفيق في مهامك المستقبلية. |
M. Abulhasan (Koweït) (interprétation de l'arabe) : Qu'il me soit permis de commencer par vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de cette session de la Première Commission. Je vous souhaite, ainsi qu'aux membres du Bureau, tout le succès possible dans la réalisation de vos tâches. | UN | السيد أبو الحسن )الكويت(: السيد الرئيس، اسمحوا لي في مستهل كلمتي اليوم أن أهنئكــم علـــى انتخابكم رئيسا للجنة اﻷولى في هذه الدورة، وأتمنى لكم وﻷعضاء مكتب اللجنة كل التوفيق والنجاح في أداء مسؤولياتكم. |
Nous avons beaucoup apprécié de travailler avec eux et nous leur souhaitons tout le succès possible dans leurs futures entreprises. | UN | لقد استمتعنا بالعمل معهما بدرجة كبيرة جداً، ونتمنـى لهما كل الخير في مساعيهما مستقبلاً. |