"tout mon temps" - Translation from French to Arabic

    • كل وقتي
        
    • كلّ وقتي
        
    • أغلب وقتي
        
    • كل وقتى
        
    • كل الوقت في العالم
        
    Mon partenaire a été arrêté pour meurtre, et j'ai passé tout mon temps a essayé de laver son nom. Open Subtitles اسفه للغايه, لقد قبض على شريكي بتهمة القتل وكنت اقضي كل وقتي في محاولة تبرأته
    Je consacrerai tout mon temps à travailler avec mes collègues, avec les cinq autres Présidents et avec toutes les délégations dans le but d'atteindre ces objectifs. UN وسأكرس كل وقتي للعمل مع زملائي، الرؤساء الخمسة، ومع كل الوفود على تحقيق هذه الأهداف.
    Je ne veux pas perdre tout mon temps à te regarder manger. Open Subtitles أنا لا أريد أن أخسر كل وقتي بمشاهدتك تأكل
    L'université est si loin. J'ai l'impression de passer tout mon temps soit à conduire, soit à enseigner. Open Subtitles الجامعة بعيدة جدّاً، ويبدو أنّي أمضي كلّ وقتي في القيادة أو التدريس
    Moi, je déteste les hôpitaux. Et maintenant j'y passe tout mon temps. Open Subtitles أمّا أنا، فإنّي أكره المُستشفيات، ويبدو الآن أنّه المكان الوحيد الذي أقضي فيه أغلب وقتي.
    C'est pas super. Il vole tout mon temps avec Melissa. Open Subtitles هذا ليس رائعاً انة يسرق كل وقتى مع ميليسا
    J'ai tout mon temps. Open Subtitles أمامي كل الوقت في العالم.
    C'est juste que je ne vais pas passer tout mon temps à courir décorer la maison et emballer et être misérable, je n'aime pas Noël. Open Subtitles أنا فقط لن أقضي كل وقتي في الجري حول الزينة والأوراق وأصبح تعيسة أنا لا أستمتع بالكريسماس
    Tu veux aider, mais tu me fais perdre tout mon temps ! Open Subtitles تقولين أنكِ تساعدين، ثم لا تفعلين شيء سوى إمتصاص، وإمتصاص، وإمتصاص كل وقتي
    Maintenant, je peux employer tout mon temps à étudier la matière noire. Open Subtitles الآن يمكنني تركيز كل وقتي على المادة الداكنة.
    En théorie, j'habitais encore chez maman, mais je passais presque tout mon temps chez Derek. Open Subtitles ومع إنني مازلت أقطن مع أمي أمضيت كل وقتي مع " ديريك"
    Je reproche à mes parents de ne pas me préparer, à cet hôpital de prendre tout mon temps. Open Subtitles ألوم والداي على عدم تهيئتي للعالم، ألوم هذه المستشفى لأخذها كل وقتي.
    Tu sais, j'ai l'impression que je passe tout mon temps à faire les courses dans ton frigo ou a donner du plaisir par téléphone. Open Subtitles اشعر وكأنني اقضي كل وقتي اشتري أغراض الثلاّجة او منشغل بالمكالمات
    Si tu pouvais y glisser ceci, j'arrêterais de m'inquiéter pour mon vieil ami et je pourrais passer tout mon temps à penser à toi. Open Subtitles يمكنك أن تضع هذه القنبلة بينهم عندها يمكنني التوقف عن القلق بخصوص صديقي القديم وأقضي كل وقتي للتفكير
    Il me prend tout mon temps et ça me va comme ça. Open Subtitles هو يشغل كل وقتي وتروقني الحال كذلك.
    Je ne consacrais pas tout mon temps à te passer la brosse à reluire. Open Subtitles وأنا لم أقضي كل وقتي تقبيل مؤخرتك.
    Je te l'ai déjà dit. Les taches de sang ne requièrent pas tout mon temps. Open Subtitles لقد أخبرتكِ سلفاً لطخات الدم لا تستنفد كلّ وقتي
    Je n'ai pas encore trouvé d'amoureux parce que je passe tout mon temps à t'aimer, toi ! Open Subtitles لم أجد من أحبّ بعد لأنّني أمضي كلّ وقتي في حبّك
    J'ai juste l'impression de passer tout mon temps dans le train. Open Subtitles ولكني أحس أني أقضي أغلب وقتي في القطار
    J'ai dépensé tout mon argent et tout mon temps dans cette chose. Open Subtitles قضيت كل وقتى و مالى فى شىء واحد
    J'ai tout mon temps. Open Subtitles انا املك كل الوقت في العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more