Les parties au différend et les membres de la commission de conciliation sont tenus de protéger la confidentialité de tout renseignement ou document qu'ils obtiennent à titre confidentiel au cours de la procédure de conciliation. | UN | وعلى الطرفين وأعضاء هيئة التوفيق الالتزام بحماية سرية أي معلومات أو وثائق يحصلون عليها بشكل سري أثناء إجراءات الهيئة. |
Les parties au différend et les membres de la commission de conciliation sont tenus de protéger la confidentialité de tout renseignement ou document qu'ils obtiennent à titre confidentiel au cours de la procédure de conciliation. | UN | وعلى الطرفين وأعضاء هيئة التوفيق التزام بحماية سرية أي معلومات أو مستندات يحصلون عليها بشكل سري أثناء إجراءات الهيئة. |
Les parties au différend et les membres de la commission de conciliation sont tenus de protéger la confidentialité de tout renseignement ou document qu'ils obtiennent à titre confidentiel au cours de la procédure de conciliation. | UN | وعلى الطرفين وأعضاء هيئة التوفيق الالتزام بحماية سرية أي معلومات أو مستندات يحصلون عليها بشكل سري أثناء إجراءات الهيئة. |
Je me tiens à votre disposition pour fournir tout renseignement ou document complémentaire sur la question, dont vous ou les États Membres de l'ONU pourraient avoir besoin. | UN | وإني على استعداد لتقديم أية معلومات أو وثائق إضافية بشأن هذا الموضوع قد تحتاجونها أو يحتاجها أعضاء الأمم المتحدة. |
Dans le cadre de ses procédures internes, chaque établissement financier doit désigner un responsable chargé des renseignements relatifs au blanchiment d'argent, dont le nom doit être communiqué à la Cellule des renseignements financiers et auquel il faut signaler tout renseignement ou autre élément d'information dont un employé a connaissance et qui lui permet de savoir ou de soupçonner qu'un tiers se livre au blanchiment d'argent. | UN | وكجزء من إجراءات الإبلاغ الداخلية، تعين كل مؤسسة مالية موظفا للإبلاغ عن غسيل الأموال يسجل لدى وحدة الاستخبارات المالية ويُرفع إليه أي تقرير عن أية معلومات أو مسائل أخرى تنمو إلى علم أي موظف، وتقدم في رأي هذا الموظف معلومات أو تثير شبهات بأن هناك شخصا آخر ضالعا في عملية لغسيل الأموال. |
Les parties au différend et les membres de la commission de conciliation sont tenus de protéger la confidentialité de tout renseignement ou document qu’ils obtiennent à titre confidentiel au cours de la procédure de conciliation. | UN | وعلى الطرفين وأعضاء هيئة التوفيق الالتزام بحماية سرية أي معلومات أو مستندات يحصلون عليها بشكل سري أثناء إجراءات الهيئة. |
Les parties au différend et les membres de la commission de conciliation sont tenus de protéger la confidentialité de tout renseignement ou document qu'ils obtiennent à titre confidentiel au cours de la procédure de conciliation. | UN | وعلى الطرفين وأعضاء هيئة التوفيق الالتزام بحماية سرية أي معلومات أو مستندات يحصلون عليها بشكل سري أثناء إجراءات الهيئة. |
Les parties au différend et les membres de la commission de conciliation sont tenus de protéger la confidentialité de tout renseignement ou document qu'ils obtiennent à titre confidentiel au cours de la procédure de conciliation. | UN | وعلى الطرفين وأعضاء هيئة التوفيق الالتزام بحماية سرية أي معلومات أو مستندات يحصلون عليها بشكل سري أثناء إجراءات الهيئة. |
Les parties au différend et les arbitres sont tenus de protéger la confidentialité de tout renseignement ou document qu'ils obtiennent à titre confidentiel au cours de la procédure du tribunal arbitral. | UN | يقع على طرفي المنازعة وعلى المحكّمين الالتزام بحماية سرية أي معلومات أو مستندات يحصلون عليها بشكل سري أثناء إجراءات هيئة التحكيم. |
Les parties au différend et les arbitres sont tenus de protéger la confidentialité de tout renseignement ou document qu'ils obtiennent à titre confidentiel au cours de la procédure du tribunal arbitral. | UN | يقع على طرفي المنازعة وعلى المحكّمين الالتزام بحماية سرية أي معلومات أو مستندات يحصلون عليها بشكل سري أثناء إجراءات هيئة التحكيم. |
Les parties au différend et les arbitres sont tenus de protéger la confidentialité de tout renseignement ou document qu'ils obtiennent à titre confidentiel au cours de la procédure du tribunal arbitral. | UN | يقع على الطرفين وعلى المحكّمين التزام بحماية سرية أي معلومات أو مستندات يحصلون عليها بشكل سري أثناء إجراءات هيئة التحكيم. |
Les parties au différend et les arbitres sont tenus de protéger la confidentialité de tout renseignement ou document qu'ils obtiennent à titre confidentiel au cours de la procédure du tribunal arbitral. | UN | يقع على الطرفين وعلى المحكّمين التزام بحماية سرية أي معلومات أو مستندات يحصلون عليها بشكل سري أثناء إجراءات هيئة التحكيم. |
Les parties au différend et les arbitres sont tenus de protéger la confidentialité de tout renseignement ou document qu’ils obtiennent à titre confidentiel au cours de la procédure du tribunal arbitral. | UN | يقع على الطرفين وعلى المحكّمين التزام بحماية سرية أي معلومات أو مستندات يحصلون عليها بشكل سري أثناء إجراءات هيئة التحكيم. |
Les parties au différend et les arbitres sont tenus de protéger la confidentialité de tout renseignement ou document qu'ils obtiennent à titre confidentiel au cours de la procédure du tribunal arbitral. | UN | يقع على الطرفين في النزاع وعلى المحكّمين الالتزام بحماية سرية أي معلومات أو وثائق يحصلون عليها بشكل سري أثناء إجراءات هيئة التحكيم. |
24. Conformément à l'article 6 du statut, les inspecteurs bénéficieront, à tous les échelons, d'une entière coopération de la part des organisations, y compris l'accès à tout renseignement ou document particulier en rapport avec leurs travaux. | UN | ٢٤ - ووفقا للمادة ٦ من النظام اﻷساسي، يحظى المفتشون بالتعاون الكامل من جانب المنظمات على جميع المستويات، بما في ذلك الوصول إلى أي معلومات أو وثائق بعينها ذات صلة بعملهم. |
24. Conformément à l'article 6 du statut, les inspecteurs bénéficieront, à tous les échelons, d'une entière coopération de la part des organisations, y compris l'accès à tout renseignement ou document particulier en rapport avec leurs travaux. | UN | ٢٤ - ووفقا للمادة ٦ من النظام اﻷساسي، يحظى المفتشون بالتعاون الكامل من جانب المنظمات على جميع المستويات، بما في ذلك الوصول إلى أي معلومات أو وثائق بعينها ذات صلة بعملهم. |
Les Inspecteurs rappellent que le Secrétaire général tient à ce que les fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies respectent les dispositions du Statut du CCI, en particulier l'article 6 2) selon lequel < < Les organisations accordent, à tous les échelons, leur entière coopération aux Inspecteurs, y compris l'accès à tout renseignement ou document particulier en rapport avec leurs travaux. > > . | UN | ويود المفتشان أن يوجِّها نظر الأمين العام إلى ضرورة أن يراعي مسؤولو الأمم المتحدة أحكام النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، ولا سيما المادة 6(2) التي تنص على أن " تتعاون المنظمات تعاوناً تاماً مع المفتشين، على جميع المستويات، بما في ذلك تمكينهم من الاطلاع على أي معلومات أو وثائق معينة تتصل بعملهم " . |
Les Inspecteurs rappellent que le Secrétaire général tient à ce que les fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies respectent les dispositions du Statut du CCI, en particulier l'article 6 2) selon lequel < < Les organisations accordent, à tous les échelons, leur entière coopération aux Inspecteurs, y compris l'accès à tout renseignement ou document particulier en rapport avec leurs travaux. > > . | UN | ويود المفتشان أن يوجِّها نظر الأمين العام إلى ضرورة أن يراعي مسؤولو الأمم المتحدة أحكام النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، ولا سيما المادة 6 (2) التي تنص على أن " تتعاون المنظمات تعاونا تاما مع المفتشين، على جميع المستويات، بما في ذلك تمكينهم من الاطلاع على أي معلومات أو وثائق معينة تتصل بعملهم " . |
Les organisations accordent, à tous les échelons, leur entière coopération aux inspecteurs, y compris l'accès à tout renseignement ou document particulier en rapport avec leurs travaux. > > Ces dispositions sont pleinement applicables aux bureaux d'enquête et autres bureaux des organisations, qui doivent les respecter. | UN | وتتعاون المنظمات تعاونًا تامًا مع المفتشين، على جميع المستويات، بما في ذلك تمكينهم من الاطلاع على أية معلومات أو وثائق متصلة بعملهم " ، وتنطبق هذه الأحكام بشكل كامل على مكاتب التحقيق وغيرها من مكاتب المنظمة ويجب أن تتقيد بها. |
L'Assemblée générale pourrait inviter le Secrétariat à se plier aux dispositions du Statut du Corps commun en veillant à ce que les organisations accordent, à tous les échelons, leur entière coopération aux inspecteurs, y compris l'accès à tout renseignement ou document particulier en rapport avec leurs travaux. | UN | 98 - وقد ترغب الجمعية العامة في دعوة الأمانة العامة إلى الالتزام بأحكام النظام الأساسي للوحدة، وكفالة التعاون الكامل مع المفتشين على جميع المستويات، بما في ذلك الاطلاع على أية معلومات أو وثائق معينة تتصل بعملهم. |
c) Exiger de toute banque ou institution financière qu'elle fournisse, dans un délai qu'elle stipulera, tout renseignement ou qu'elle réponde à toute instruction, directive ou décision donnée par elle en application des pouvoirs qui lui ont été conférés en vertu de la présente loi ou de la loi sur la Banque de Tanzanie; | UN | (ج) أن يطلب من أي مصرف أو مؤسسة مالية أن تقدم، في غضون مهلة زمنية يحددها، أية معلومات أو أن تمتثل لأي أمر أو توجيه أو قرار يصدره المصرف بمقتضى الصلاحيات التي يتمتع بها في إطار هذا القانون أو قانون مصرف تنزانيا؛ |