"toute l'histoire" - Translation from French to Arabic

    • القصة كاملة
        
    • القصة بأكملها
        
    • كل القصة
        
    • القصة الكاملة
        
    • التاريخ بأكمله
        
    • القصّة الكاملة
        
    • القصّة بأكملها
        
    • القصه كامله
        
    • القصّة كاملة
        
    • القصّة كاملةً
        
    • القصّةَ الكاملةَ
        
    • مماثلة في تاريخ
        
    • بكامل القصة
        
    • بالقصة كاملة
        
    • كل الحكاية
        
    Croyez-moi quand je vous dis que ça nous prendrait autant de temps de raconter toute l'histoire. Open Subtitles صدقيني، لا نملك وقتاً كافياً لسرد القصة كاملة
    - J'attendais d'avoir toute l'histoire. Open Subtitles لا أريد أن أشعركِ بالملل حتى أعرف القصة كاملة
    Le jury doit l'entendre pour qu'il puisse comprendre toute l'histoire. Open Subtitles و على هيئة المحلفين أن يسمعوا ذلك حتى يتمكّنوا من فهم القصة بأكملها
    Quand j'aurai des enfants, et que je leur raconterai comment j'ai rencontré leur mère, je leur dirai tout, toute l'histoire. Open Subtitles يا رجل،عندما أنجب أطفال و أقول لهم كيف قابلت والدتهم ساقول لهم كل شىء كل القصة
    Portis Walker est le tueur jusqu'à ce qu'on découvre toute l'histoire. Open Subtitles بورتيس ووكر هو مطلق النار حتى نتمكن من معرفة القصة الكاملة
    Non. J'ai besoin de toute l'histoire. Open Subtitles لا ، لم ينتهي أنا أحتاج لمعرفة القصة كاملة
    Je vais rentrer, prendre une bonne nuit de sommeil, et demain je vais découvrir toute l'histoire. Open Subtitles اريد الذهاب للمنزل و انام نوم جيداً و غداً، سأعرف القصة كاملة
    Vous mettez ma vie en danger en ne me racontant pas toute l'histoire, Agent Landon, et je pense que je mérite de savoir pourquoi. Open Subtitles لقد عرضتِ حياتي للخطر بعدم إخباري القصة كاملة يا عميلة لندن وأعتقد أني استحق معرفة السبب
    Tu ne viens pas justement de dire que si tu connaissais toute l'histoire... Open Subtitles لم تقل للتو أنه إذا علمت ..القصة بأكملها
    Convainquez-moi que je me trompe sur vous, Capitaine, et toute l'histoire change. Open Subtitles إثبت لي أنني مخطئ بشأنك أيها القائد, وستتغير القصة بأكملها.
    Elle était toute fière. Elle me raconte toute l'histoire. Open Subtitles لقد كانت فخورة جداً لقد روت لي القصة بأكملها
    Et alors Lily lui a raconté toute l'histoire, jusqu'aux chaussures marron avec les petits flocons dessus. Open Subtitles و بعد ذلك ليلي اخبرتها كل القصة من البداية إلى الحذاء البني ذو الثلج المتساق عليه
    toute l'histoire de votre point de vue. Open Subtitles كل القصة من زاويتك ، إن لم تكن تُمانع
    toute l'histoire et les seins de Diane, ce soir. Open Subtitles الغي عرض المسلسل. القصة الكاملة, وممكن رؤية حلمات دايان, الليلة عند 11:
    Le temps s'est scindé. Regarde. toute l'histoire arrive en même temps. Open Subtitles و الآن أنظري إلى هذا التاريخ بأكمله يحدث في آن واحد
    Le journal n'a pas pu sortir toute l'histoire parce que ses sources n'étaient pas vérifiables, Open Subtitles لم تستطع الحصول على المقالة لكتابة القصّة الكاملة لأنّ مصاردها لم تكن صالحة،
    Mais ce n'est pas toute l'histoire, n'est-ce pas ? Open Subtitles و لكنّها ليستْ القصّة بأكملها أليستْ كذلك ؟
    Quand ils entendront toute l'histoire elle sera crucifiée. CERTIFICAT DE NAISSANCE Bien joué, Officier Hunter. Open Subtitles عندما يعرفون القصه كامله سوف تنتقد وبشده أحسنت يا الضابط هنتر
    toute l'histoire cette fois. Open Subtitles . القصّة كاملة هذه المرة
    C'est dur d'apprendre la vérité à moins que tu connaisses toute l'histoire. Open Subtitles تبيّن الحقيقة صعب طالما أنّك لا تعرفين القصّة كاملةً.
    Je pense que j'ai le droit de connaître toute l'histoire. Open Subtitles أَشْعرُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَعْرفَ القصّةَ الكاملةَ.
    102. La consolidation actuelle du processus de paix au Mozambique, suite à la signature de l'Accord de paix du 4 octobre 1992, a ouvert la voie au rapatriement d'environ 1,5 million de réfugiés en coordination avec d'autres institutions des Nations Unies et des ONG ─ le mouvement organisé le plus important de toute l'histoire du HCR. UN ٢٠١ ـ إن عملية تعزيز السلم الجارية في موزامبيق نتيجة للتوقيع على اتفاق السلم في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١ مهدت السبيل لاعادة توطين ما يقدر بنحو ٥,١ مليون لاجئ بالتنسيق مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية ـ وهذه هي أكبر حركة منظمة مماثلة في تاريخ المفوضية.
    Elle m'a raconté toute l'histoire et m'a demandé que faire. - Qu'avez-vous dit ? Open Subtitles وقد حدثتني بكامل القصة وسألتني ماذا تفعل
    Je pense que vous dites la vérité, mais je ne peux pas vous aider, à moins de me raconter toute l'histoire. Open Subtitles أنا أعتقد بأنك تقولين الحقيقة ولكن لا يمكنني مساعدتكي إلا إذا قمتي بإخباري بالقصة كاملة
    Et voilà toute l'histoire. Open Subtitles وهذه هي كل الحكاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more