"toute la nuit" - Translation from French to Arabic

    • طوال الليل
        
    • طيلة الليل
        
    • طوال اللّيل
        
    • طول الليل
        
    • كل ليلة
        
    • طوال الليلة
        
    • الليل بطوله
        
    • الليل كله
        
    • كل الليل
        
    • الليل بأكمله
        
    • الليلة بأكملها
        
    • طوال اليوم
        
    • كل الليلة
        
    • طوال اليل
        
    • طوالَ الليل
        
    Je pourrais rester à mon bureau toute la nuit si je le voulais ... il y a toujours beaucoup de travail ... Open Subtitles بإمكاني أن أجلس في مكتبي طوال الليل لو أردت دائمًا ما يوجد عمل اضافي ولكني لا أقوم بذلك
    Mais on a conduit toute la nuit et on n'en a pas vu la fin. Open Subtitles ' ولكننا نقود السيارة طوال الليل ولم نرى نهاية هذه المدينة '
    J'ai traîné les gars toute la nuit pour la chercher. Open Subtitles قمت بتوزيع رجالي بالأرجاء طوال الليل للبحث عنها
    Et maintenant je dois veiller son corps toute la nuit. Open Subtitles وإنّي الآن مضطرّة للقعود بجوار جثمانة طيلة الليل.
    Le maire était chez lui la nuit de lundi avec sa femme toute la nuit à partir de 20h00. Open Subtitles رئيس البلدية كَانَ في البيت ليلة الإثنين مَع زوجتِه طوال اللّيل مِنْ 8: 00 على.
    Premièrement, j'étais là toute la nuit faisant des changements de script. Open Subtitles أولاً: كنتُ هنا طوال الليل أقوم بتغييرات في النص.
    Et si c'était sa mission, il était sûrement prêt à attendre toute la nuit si nécessaire. Open Subtitles و إن كانت مهمته فغالبا كان مستعدا لينتظر طوال الليل إن أضطر لذلك
    Que j'ai prise pour qu'on puisse rester debout toute la nuit et regarder pay-per-view. Open Subtitles والتي حصلتُ عليها كي يمكننا السهر طوال الليل ومشاهدة التلفاز المدفوع.
    J'ai trimé ici toute la nuit et rien ne m'est arrivé. Open Subtitles لا داعي للقلق، أعمل عليه طوال الليل وأنا بخير
    Quelqu'un a les Concombres ? Mettez-le dans le jus et laissez le tremper toute la nuit. Open Subtitles تأخذ بعض الخيار وتضعهم في وعاء مليء بالخلّ وتتركه يتشرّب الخلّ طوال الليل
    J'étais sous le choc, j'ai réfléchi toute la nuit pour te sortir de là. Open Subtitles كنت مصدومه , كنت افكر طوال الليل كيف سأخرجك من هنا
    Elle a transpiré toute la nuit. Elle a 39 de fièvre. Open Subtitles ,إنها تتصبب عرقاً طوال الليل وصلت درجة حرارتها 38,8
    Je pense que son problème de voiture était plutôt une absence de voiture, ce qui signifie qu'elle était chez toi toute la nuit. Open Subtitles أعتقد أنَّ مشكلةَ سيارتها هي أنَّها لم تكن معها مما يدل ذلك على أنَّها كانت بمنزلكَ طوال الليل
    Et comment ai-je accompli ce miracle, puisque j'étais enfermé dans une chambre toute la nuit ? Open Subtitles و كيف قُمت بهذه المعجزة, و أنا .كُنت محبوساً بالغرفة طوال الليل ؟
    Je resterai debout toute la nuit et j'apprendrai les règles. Open Subtitles سوف أبقى مستيقظة طوال الليل الليلة وأتعلم الخطط
    Si ton appareil n'était pas en marche, tu aurais entendu cette chanson toute la nuit. Open Subtitles حسناً، لو لم تشغلين جهاز التنفس، لكنتِ سمعتِ تلك الأغنية طوال الليل.
    Puisque c'est notre 10ème anniversaire, on pourrait laisser les enfants chez grand-père et grand-mère toute la nuit, si tu vois ce que je veux dire ? Open Subtitles بما أن هذا عيد زواجنا الــ 10 لم لا نرسل الأولاد ألى جدهم وجدتهم طيلة الليل إن كنت تفهمين قصدي ؟
    Cette phrase m'a trotté dans la tête toute la nuit. Open Subtitles كانت هذه الكلمات ترقص في رأسي طوال اللّيل
    Tu vas dans les clubs de strip-tease. J'écris toute la nuit. Open Subtitles أنا أذهب الى مراقص التعري وأنتي تكتبين طول الليل
    J'ai bossé toute la nuit pour mon petit-déj'avec les électeurs. Open Subtitles أنا قبلت كل ليلة ل بلدي أول وجبة المكونة.
    Vous voulez dire que nous allons voyager toute la nuit ? Open Subtitles هل تُعني بأننا سنظل في طريقنا طوال الليلة ؟
    ça va nous prendre toute la nuit pour toutes les faire. Open Subtitles . الامر سيتطلب الليل بطوله لتغطية كل المواقع هنا
    Les agresseurs ont poursuivi leur offensive toute la nuit, quoique moins intensivement. UN فقد استمر الهجوم العدواني بشدة أقل بعض الشيء طوال الليل كله.
    Ça m'a pris toute la nuit, j'ai deux jointures écorchées, j'ai bu tellement de thé vert que j'ai un œil qui convulse, mais elle est terminée. Open Subtitles حسنا لقد استغرق مني ذلك كل الليل و لقد تخليت عن اثنين من براجم يدي و شربت الكثير من الشاي الأخضر
    J'ai été assis ici toute la nuit, et le syndrome des jambes sans repos tue 14 personnes par heure. Open Subtitles فقد كنت جالساً هنا الليل بأكمله ومتلازمة الساق تقتل 14 شخصاً في كلّ ساعة ..
    Bon on a toute la nuit. Où est-ce que tu veux aller en premier ? Open Subtitles إذن , لدينا الليلة بأكملها , أين تريد أن تذهب أولاً ؟
    qui exigent que nous dormions toute la journée avant de travailler toute la nuit. Open Subtitles والتي تنص على أن ننام طوال اليوم قبل أن نعمل ليلاً
    Je vais pas attendre toute la nuit. Open Subtitles أنا لا أستطيع الأنتظار كل الليلة
    Mais elle s'est assise avec moi toute la nuit, et je la suppliais de ne rien dire. Open Subtitles و لكنها جلست معي طوال اليل و ترجيتها لأن لا تقدم تقرير بذلك
    Quand on rentrera à la maison, on va ouvrir une bouteille de vin, et on va parler toute la nuit à propos du genre de mariage que l'on va avoir. Open Subtitles ،عندما نعود إلى منزلنا ،سوفَ نفتحُ زجاجة من النبيذ وسوفَ نتحدثُ طوالَ الليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more