"toute ma vie" - Translation from French to Arabic

    • طوال حياتي
        
    • حياتي كلها
        
    • طيلة حياتي
        
    • كل حياتي
        
    • طوال حياتى
        
    • حياتي بأكملها
        
    • لبقية حياتي
        
    • حياتى كلها
        
    • طوال عمري
        
    • بقية حياتي
        
    • كامل حياتي
        
    • إلى الأبد
        
    • طول حياتي
        
    • حياتي كلّها
        
    • معظم حياتي
        
    Et si je te disais que j'étais amoureux, que je n'avais jamais été plus heureux de toute ma vie et que j'allais me marier ? Open Subtitles ماذا إن أخبرتك بأني واقع في الحب و أني لم أكن بهذه السعادة طوال حياتي و أني على وشك الزواج
    Pendant toute ma vie, j'ai senti quelque chose brûler en moi. Open Subtitles كنتُ أشعر طوال حياتي ثمة .شيء يحرقني من الداخل
    Parce qu'il m'offre quelque chose que j'ai cherché toute ma vie. Open Subtitles لأنه يعرض علي شيئاً كنت أبحث عنه طوال حياتي
    Ça s'est peut-être passé il y a longtemps, mais il a menti toute ma vie. Open Subtitles هذه القضية ربما كان ذلك منذ زمن طويل، لكنه كذب حياتي كلها.
    Hé, j'ai passé toute ma vie à rendre les gens heureux. Open Subtitles مهلا، لقد قضيت طيلة حياتي في جعل الناس سعداء
    toute ma vie, mon état m'a tenu à l'écart des autres. Open Subtitles كل حياتي التي عشتها مريضاً قد فصلتني عن الجميع،
    Je l'ai fait, crois-moi, et je n'ai jamais autant regretté un truc de toute ma vie. Open Subtitles ثق بي انا فعلت ذلك ولم اندم على شيء مثل هذا طوال حياتي
    toute ma vie, j'ai travaillé... pour la gloire et la protection de ce pays. Open Subtitles لقد عملت طوال حياتي من أجل رفع شأن هذه البلاد وحمايتها
    Et je ne veux pas rater ce jour auquel j'ai rêvé toute ma vie. Open Subtitles ولا اُريد أن أفوت اليوم الذي كنت أحلم به طوال حياتي
    Un suiveur d'une personne que j'ai cherchée toute ma vie. Open Subtitles مُمهّدٌ للشخص الذي لبثتُ أبحث عنه طوال حياتي
    Je n'ai pas travaillé toute ma vie pour être à égalité. Open Subtitles انا لم ادرس طوال حياتي كي احصل على تعادل
    toute ma vie j'ai attendu sans espoir de rencontrer quelqu'un que je pourrais regarder fixement. Open Subtitles لقد انتظرت طوال حياتي بلا أمل تلبية شخص أنني قد تحدق بها.
    Je me suis tant battu toute ma vie pour quelqu'un qui ne m'aimerait jamais, battu pour un peu d'intimité. Open Subtitles ..لقد حاربت طوال حياتي لكل شخص في حياتي ..من كان يحبني .ضحيت من اجل الآلفة
    J'ai attendu toute ma vie l'occasion de pouvoir vous aider. Open Subtitles لقد أنتظرت حياتي كلها من أجل فرصة مساعدتك.
    Je sais que c'est dangereux, mais tu es toute ma vie. Open Subtitles أنا أعلم أنه أمر خطير، ولكن أنت حياتي كلها.
    J'ai essayé toute ma vie de m'éloigner de cette femme. Open Subtitles عمِلت في حياتي كلها لأبتعد عنها قدر مااستطيع
    J'ai travaillé si dur toute ma vie pour en arriver là. Open Subtitles لقد عملت طيلة حياتي لأصل إلى ما أنا عليه.
    Tout ça pourrait disparaître d'un seul coup, tout ce pourquoi j'ai travaillé durant toute ma vie. Open Subtitles كل هذا يمكن أن يختفي خلال لحظة كل ما عملت طيلة حياتي
    toute ma vie, j'ai reçu un traitement spécial. Je veux être traité comme tout le monde. Open Subtitles كل حياتي وأنا أعامل كاني مميز أنا فقط أريد أن تتم معاملتي كالجميع
    toute ma vie, j'ai frappé et cogné comme un poing fermé. Open Subtitles طوال حياتى كنت مثل القبضة المضاعفة قصف وتحطيم والقيادة
    C'est la meilleure histoire de premier rendez-vous que j'ai entendu de toute ma vie. Open Subtitles هذه أروع قصة أول موعد سمعتها من قبل خلال حياتي بأكملها
    Et, je veux dire, je ne peux pas faire des hamburgers toute ma vie. Open Subtitles , و ما أقصده لا يمكنني اعداد شطائر اللحم لبقية حياتي
    toute ma vie, tout a été une réaction en chaine à ce choix. La fuite, la dissimulation. Je ne crois pas que ça en valait la peine. Open Subtitles حياتى كلها كانت رد فعل لذلك الأختيار , الهرب , التخفّى , لا أعتقد أن الأكر استحق ذلك, أعتقد أن الأمر دمرّنا.
    J'ai vu des médecins toute ma vie. Ça m'a rapporté quoi? Open Subtitles ما اعرفهاني ذهبت طوال عمري للأطباء ومالذي حصلت عليه؟
    Une fois, c'est arrivé une seule fois et j'en souffrirai toute ma vie maintenant. Open Subtitles مرة واحده، مرة واحدة فقط و الأن سأعاني ذلك بقية حياتي
    J'ai pensé toute ma vie qu'il avait besoin de moi, et maintenant que ce n'est pas le cas, tout ce qui me reste c'est un pistolet à colle et un sac de strass? Open Subtitles ماذا لو انني اضعت كامل حياتي معتقدة انه بحاجتي والان بما انه لا يحتاج لي كل ما تبقى لي مسدس غراء ساخن ومجموعة من الماس المزيف ؟
    Tu es fiancée et tout est compliqué, mais fallait que je te le dise, sinon, je l'aurais regretté toute ma vie. Open Subtitles أنت مخطوبة والوضع معقد، لكن كان علي أن أقول شيئاً، لأنني ما لم أفعل، فسأندم على ذلك إلى الأبد.
    toute ma vie, les gens se sont moqués de moi. Open Subtitles طول حياتي ، يقوم الناس بإلقاء النكت علي.
    Bon, d'accord, désolé. Juste toute ma vie est dessus, mec. Open Subtitles حسناً، آسف، حياتي كلّها في هاتفي يا رجل ؟
    toute ma vie, j'ai vécu avec la honte d'être un raté. Open Subtitles معظم حياتي قضيتها مجبراً بالعيش في خزي لأنني فاشل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more