"toute stratégie d" - Translation from French to Arabic

    • أي استراتيجية
        
    • أية استراتيجية
        
    • ﻷية استراتيجية
        
    • في كل استراتيجية
        
    • أيّ استراتيجية
        
    Convaincu que la protection des enfants dans les conflits armés devrait constituer un volet important de toute stratégie d'ensemble de règlement des conflits, UN واقتناعاً منه بأنه ينبغي أن تشكل حماية الأطفال في النزاع المسلح جانباً هاماً في أي استراتيجية شاملة لحل النزاع،
    Convaincu que la protection des enfants dans les conflits armés devrait constituer un volet important de toute stratégie d'ensemble de règlement des conflits, UN واقتناعاً منه بأنه ينبغي أن تشكل حماية الأطفال في النزاع المسلح جانباً هاماً في أي استراتيجية شاملة لحل النزاع،
    Convaincu que la protection des enfants dans les conflits armés devrait constituer un volet important de toute stratégie d'ensemble de règlement des conflits, UN واقتناعا منه بضرورة أن تشكل حماية الأطفال في النزاع المسلح جانبا هاما في أي استراتيجية شاملة لحل النزاع،
    Convaincu que la protection des enfants en temps de conflit armé doit constituer un volet important de toute stratégie d'ensemble de règlement des conflits, UN واقتناعا منه بضرورة أن تكون حماية الأطفال في حالات النزاع المسلح جانبا هاما في أية استراتيجية شاملة لفض النزاعات،
    Convaincu que la protection des enfants dans les conflits armés devrait constituer un volet important de toute stratégie d'ensemble de règlement des conflits, UN واقتناعا منه بضرورة أن تكون حماية الأطفال في حالات النزاع المسلح جانبا هاما في أية استراتيجية شاملة لفض النزاعات،
    Convaincu que la protection des enfants dans les conflits armés devrait constituer un volet important de toute stratégie d'ensemble de règlement des conflits, UN واقتناعا منه بضرورة أن تشكل حماية الأطفال في النزاع المسلح جانبا هاما في أي استراتيجية شاملة لحل النزاع،
    51. La dimension internationale de toute stratégie d'élimination de la pauvreté revêt une importance capitale. UN ٥١ - واستطـرد قائـلا إن البُعد الدولي في أي استراتيجية للقضاء على الفقر أمر حاسم.
    Pour réussir, toute stratégie d'exportation doit impérativement chercher à exploiter de façon optimale les liaisons en aval et en amont entre la production nationale et les marchés extérieurs de services de santé. UN ومن العناصر البالغة اﻷهمية في أي استراتيجية تصديرية ناجحة التماس الاستفادة من الاستخدام اﻷمثل للصلات اﻷمامية والخلفية ما بين اﻹنتاج المحلي واﻷسواق الخارجية لخدمات الرعاية الصحية.
    toute stratégie d'éradication de cette maladie doit donc comprendre le dépistage précoce et l'application rapide d'un traitement de brève durée sous surveillance directe, hautement efficace pour soigner les patients. UN وهكذا، يجب في أي استراتيجية للقضاء على السل أن تتضمن كلاً من الكشف المبكر و ' المعالجة القصيرة الأجل تحت الملاحظة المباشرة`، التي تتسم بفعالية كبيرة في علاج المرض.
    Pour améliorer la sûreté et la sécurité du personnel humanitaire, toute stratégie d'intervention humanitaire doit être accompagnée par une gestion adéquate de la sécurité et bénéficier d'un financement suffisant. UN وبغية تحسن سلامة القائمين بإيصال المساعدة الإنسانية وأمنهم، ينبغي أن تستكمل أي استراتيجية للاستجابة الإنسانية بالإدارة الأمنية المناسبة والممولة على نحو واف.
    et renforcement des capacités La prévention est partie intégrante de toute stratégie d'élimination de la traite des femmes et des filles. UN 18 - تشكل الوقاية جزءا لا يتجزأ من أي استراتيجية للقضاء على الاتجار بالنساء والفتيات.
    15. Renforcer, dans le cadre de toute stratégie d'expansion des sites Web, l'image de marque des destinations afin de susciter l'intérêt et la confiance des consommateurs. UN 15- بناء وتعزيز العلامة التجارية للمقصد قصد تحسين وعي المستهلك وزيادة ثقته، والسهر على أن ينعكس ذلك في أي استراتيجية للشبكة.
    Bien que la gestion des finances publiques se soit améliorée, la Guinée-Bissau continue de dépendre dans une grande mesure d'un appui budgétaire extérieur direct pour remplir ses obligations, ce qui empêche toute stratégie d'investissement centrée sur les infrastructures. UN غينيا - بيساو تعتمد اعتمادا كبيرا على المساعدات الخارجية للإيفاء بالتزامات الدولة، في شكل دعم مباشر للميزانية، مما يعرض للخطر أي استراتيجية للاستثمار في الهياكل الأساسية.
    Convaincu que la protection des enfants dans les conflits armés devrait constituer un volet important de toute stratégie d'ensemble de règlement des conflits, UN واقتناعا منه بضرورة اعتبار حماية الأطفال في الصراعات المسلحة جانبا هاما في أية استراتيجية شاملة لفض الصراعات،
    Convaincu que la protection des enfants dans les conflits armés devrait constituer un volet important de toute stratégie d'ensemble de règlement des conflits, UN واقتناعا منه بضرورة اعتبار حماية الأطفال في الصراعات المسلحة جانبا هاما في أية استراتيجية شاملة لفض الصراعات،
    Le Programme d'action rappelle qu'il est nécessaire de renforcer les programmes de lutte contre la pauvreté conçus à l'intention des femmes les plus pauvres et les plus défavorisées et l'importance de l'adoption d'une perspective égalitaire dans toute stratégie d'élimination de la pauvreté. UN ويؤكد منهاج العمل على الحاجة إلى تحسين فعالية برامج مكافحة الفقر الموجهة إلى أكثر فئات النساء فقرا وحرمانا ويشدد على ضرورة اشتمال أية استراتيجية للقضاء على الفقر على منظور قائم على نوع الجنس.
    L'investissement dans la santé et dans l'éducation des gens est un investissement à long terme qui profite à la société dans son ensemble et qui devrait faire partie intégrante de toute stratégie d'élimination de la pauvreté et de développement durable. UN والاستثمار في صحة الناس وتعليمهم استثمار طويل اﻷجل لمنفعة المجتمع بصفة عامة وينبغي أن يعد جزءا من أية استراتيجية للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    La consolidation et l'extension de cette initiative devraient être un élément central de toute stratégie d'interconnexion de réseaux visant à instaurer une plus grande égalité entre les pays en développement et les pays industrialisés dans ces deux domaines. UN وتوطيد هذه المبادرة وتوسيعها ينبغي أن يشكلا عنصرا رئيسيا من أية استراتيجية ربط شبكي تهدف إلى وضع العالم النامي والاقتصادات المصنعة على قدم المساواة بدرجة أكبر في ميدان التدفقات الالكترونية للتجارة والمعلومات.
    Effectivement, l'accès à ces services demeure un élément fondamental de toute stratégie d'atténuation de la pauvreté. UN والواقع إن الوصول إلى هذه الخدمات يظل أساسيا بالنسبة ﻷية استراتيجية لتخفيف الفقر.
    De multiples mesures non structurelles sont flexibles et, par conséquent, plus appropriées pour l'adaptation à une grande incertitude tant de l'offre que de la demande et devraient de ce fait être intégrées dans toute stratégie d'adaptation. UN وكثير من التدابير غير الهيكلية مرنة ومن ثم فهي أنسب للتكيف مع حالات عدم التيقن الكبيرة بالنسبة لكل من العرض والطلب على السواء، ولذا ينبغي إدراجها في كل استراتيجية للتكيف.
    12. Comme le note la Rapporteuse, toute stratégie d'incrimination efficace suppose que la lutte contre la traite s'inscrive dans une démarche fondée sur les droits de l'homme. UN 12- وتلاحظ المقررة الخاصة أن وضع أيّ استراتيجية تجريم فعالة، يستدعي اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان لمكافحة الاتجار بالبشر().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more