Je remercie toutes les délégations de leur participation active et j'espère que nous continuerons à travailler dans le même esprit de coopération lundi. | UN | أشكر جميع الوفود على مشاركتها الفاعلة، وآمل أن نواصل أعمالنا بنفس روح التعاون عندما نلتقي مجدداً يوم الاثنين. |
Enfin, je tiens à remercier toutes les délégations de leur patience, de leurs idées constructives et de leur endurance. | UN | وأخيراً، أودّ أن أشكر جميع الوفود على ما أبدته من صبر وما قدَّمته من أفكار وما أظهرت من قدرة كليّة على التحمُّل. |
Je tiens en outre à remercier toutes les délégations de leur souplesse et de leur coopération, grâce auxquelles l'ordre du jour a pu être adopté. | UN | وأود أيضاً أن أشكر جميع الوفود على مرونتها وتعاونها اللذين أفضيا إلى اعتماد جدول الأعمال. |
Il a remercié toutes les délégations de leur bonne volonté et de leur appui. | UN | وأعرب عن تقديره لجميع الوفود على مودتهم ودعمهم. |
Elle a conclu en remerciant toutes les délégations de leur appui. | UN | وتوجّهت في ختام كلمتها بالشّكر لجميع الوفود على ما تقدّمه من دعم. |
Tout d'abord, je tiens à remercier toutes les délégations de leur pleine collaboration avec la présidence du Bangladesh et de l'appui sans réserve qu'elles lui ont apporté. | UN | وأستهل كلمتي بتوجيه الشكر إلى جميع الوفود على تعاونها الصادق مع رئاسة بنغلاديش ودعمها لها. |
Je souhaite également remercier toutes les délégations de leur participation active aux négociations. | UN | كما أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة في المفاوضات. |
Je tiens à remercier toutes les délégations de leur coopération durant la présente session. | UN | أود أن أشكر جميع الوفود على تعاونها خلال هذه الدورة. |
Sur ce, je voudrais remercier toutes les délégations de leur participation active aux travaux de la Première Commission au cours de la session de cette année. | UN | بهذه الكلمات، أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة في أعمال اللجنة الأولى خلال دورة هذا العام. |
Puisque nous clôturons la reprise de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, je voudrais remercier toutes les délégations de leur coopération et de leur appui. | UN | وإذ نختتم الجزء المستأنف من الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، أود أن أشكر جميع الوفود على تعاونها ودعمها. |
Je voudrais saisir cette occasion pour remercier toutes les délégations de leur participation active et constructive au processus de consultation sur cette question importante. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة والبناءة في عملية المشاورات بشأن هذه المسألة الهامة. |
Enfin, j'aimerais remercier toutes les délégations de leur soutien, de leur coopération et de leur contribution active. | UN | وأود في الختام أن أشكر جميع الوفود على دعمها وتعاونها ومساهمتها النشطة. |
Enfin, je tiens à remercier toutes les délégations de leur compréhension et de leur esprit de coopération à mon égard, ce qui nous a permis de mener notre tâche à terme en 1997. | UN | وأخيرا، أود أن أشكر جميع الوفود على تفهمها لي وتعاونها معي مما مكﱠننا من اختتام أعمالنا لعام ٧٩٩١. |
Je tiens à remercier toutes les délégations de leur esprit de coopération et de leur précieux appui. | UN | وأود توجيه شكري الى جميع الوفود على تعاونها ومساندتها القيمة. |
1. Le Secrétaire général remercie toutes les délégations de leur contribution. | UN | ١ - اﻷمين العام يشكر جميع الوفود على مساهماتها. |
Je remercie toutes les délégations de leur coopération amicale et très constructive. | UN | وأود أن أشكر جميع الوفود على تعاونها البناء والودي للغاية. |
Nous remercions toutes les délégations de leur précieuse contribution. | UN | ونحن نشكر جميع الوفود على مدخلاتها القيِّمة. |
Elle a conclu en remerciant toutes les délégations de leur appui. | UN | وتوجّهت في ختام كلمتها بالشّكر لجميع الوفود على ما تقدّمه من دعم. |
Je pense que ces efforts se sont avérés utiles et je remercie toutes les délégations de leur appui et de l'esprit de coopération qui a régné pendant les consultations. | UN | وأعتقد أنه اتضح أن هذه الجهود كانت مفيدة وأنا ممتن لجميع الوفود على الدعم الذي قدمته وروح التعاون التي سادت المشاورات. |
Le Président de la Conférence remercie vivement toutes les délégations de leur collaboration et de la souplesse dont elles ont fait preuve au cours de son mandat. | UN | ويعرب رئيس المؤتمر عن عميق تقديره لجميع الوفود على تعاونها وعلى روح المرونة التي أظهرتها في أثناء مدة عمله بأكملها. |
Je voudrais remercier toutes les délégations de leur souplesse et de leur coopération sur cette question. | UN | واسمحوا لي أن أشكر كل الوفود على المرونة والتعاون التي تحلت بها خلال مناقشة هذه المسألة. |