ويكيبيديا

    "toutes les délégations de leur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع الوفود على
        
    • لجميع الوفود على
        
    • كل الوفود على
        
    Je remercie toutes les délégations de leur participation active et j'espère que nous continuerons à travailler dans le même esprit de coopération lundi. UN أشكر جميع الوفود على مشاركتها الفاعلة، وآمل أن نواصل أعمالنا بنفس روح التعاون عندما نلتقي مجدداً يوم الاثنين.
    Enfin, je tiens à remercier toutes les délégations de leur patience, de leurs idées constructives et de leur endurance. UN وأخيراً، أودّ أن أشكر جميع الوفود على ما أبدته من صبر وما قدَّمته من أفكار وما أظهرت من قدرة كليّة على التحمُّل.
    Je tiens en outre à remercier toutes les délégations de leur souplesse et de leur coopération, grâce auxquelles l'ordre du jour a pu être adopté. UN وأود أيضاً أن أشكر جميع الوفود على مرونتها وتعاونها اللذين أفضيا إلى اعتماد جدول الأعمال.
    Il a remercié toutes les délégations de leur bonne volonté et de leur appui. UN وأعرب عن تقديره لجميع الوفود على مودتهم ودعمهم.
    Elle a conclu en remerciant toutes les délégations de leur appui. UN وتوجّهت في ختام كلمتها بالشّكر لجميع الوفود على ما تقدّمه من دعم.
    Tout d'abord, je tiens à remercier toutes les délégations de leur pleine collaboration avec la présidence du Bangladesh et de l'appui sans réserve qu'elles lui ont apporté. UN وأستهل كلمتي بتوجيه الشكر إلى جميع الوفود على تعاونها الصادق مع رئاسة بنغلاديش ودعمها لها.
    Je souhaite également remercier toutes les délégations de leur participation active aux négociations. UN كما أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة في المفاوضات.
    Je tiens à remercier toutes les délégations de leur coopération durant la présente session. UN أود أن أشكر جميع الوفود على تعاونها خلال هذه الدورة.
    Sur ce, je voudrais remercier toutes les délégations de leur participation active aux travaux de la Première Commission au cours de la session de cette année. UN بهذه الكلمات، أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة في أعمال اللجنة الأولى خلال دورة هذا العام.
    Puisque nous clôturons la reprise de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, je voudrais remercier toutes les délégations de leur coopération et de leur appui. UN وإذ نختتم الجزء المستأنف من الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، أود أن أشكر جميع الوفود على تعاونها ودعمها.
    Je voudrais saisir cette occasion pour remercier toutes les délégations de leur participation active et constructive au processus de consultation sur cette question importante. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة والبناءة في عملية المشاورات بشأن هذه المسألة الهامة.
    Enfin, j'aimerais remercier toutes les délégations de leur soutien, de leur coopération et de leur contribution active. UN وأود في الختام أن أشكر جميع الوفود على دعمها وتعاونها ومساهمتها النشطة.
    Enfin, je tiens à remercier toutes les délégations de leur compréhension et de leur esprit de coopération à mon égard, ce qui nous a permis de mener notre tâche à terme en 1997. UN وأخيرا، أود أن أشكر جميع الوفود على تفهمها لي وتعاونها معي مما مكﱠننا من اختتام أعمالنا لعام ٧٩٩١.
    Je tiens à remercier toutes les délégations de leur esprit de coopération et de leur précieux appui. UN وأود توجيه شكري الى جميع الوفود على تعاونها ومساندتها القيمة.
    1. Le Secrétaire général remercie toutes les délégations de leur contribution. UN ١ - اﻷمين العام يشكر جميع الوفود على مساهماتها.
    Je remercie toutes les délégations de leur coopération amicale et très constructive. UN وأود أن أشكر جميع الوفود على تعاونها البناء والودي للغاية.
    Nous remercions toutes les délégations de leur précieuse contribution. UN ونحن نشكر جميع الوفود على مدخلاتها القيِّمة.
    Elle a conclu en remerciant toutes les délégations de leur appui. UN وتوجّهت في ختام كلمتها بالشّكر لجميع الوفود على ما تقدّمه من دعم.
    Je pense que ces efforts se sont avérés utiles et je remercie toutes les délégations de leur appui et de l'esprit de coopération qui a régné pendant les consultations. UN وأعتقد أنه اتضح أن هذه الجهود كانت مفيدة وأنا ممتن لجميع الوفود على الدعم الذي قدمته وروح التعاون التي سادت المشاورات.
    Le Président de la Conférence remercie vivement toutes les délégations de leur collaboration et de la souplesse dont elles ont fait preuve au cours de son mandat. UN ويعرب رئيس المؤتمر عن عميق تقديره لجميع الوفود على تعاونها وعلى روح المرونة التي أظهرتها في أثناء مدة عمله بأكملها.
    Je voudrais remercier toutes les délégations de leur souplesse et de leur coopération sur cette question. UN واسمحوا لي أن أشكر كل الوفود على المرونة والتعاون التي تحلت بها خلال مناقشة هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد