Pas besoin de le dire, je suis devenue très bonne pour garder les secrets, particulièrement les secrets que quelqu'un comme toi garde. | Open Subtitles | ويكفي أن أقول، وأنا قد حصلت جيدة جدا في حفظ الأسرار، خصوصا نوع من الأسرار شخص مثلك يحتفظ. |
Après cette rencontre, qui avait duré 45 minutes, Me Okçuoglu avait révélé lors d'une conférence de presse qu'il avait trouvé l'inculpé en très bonne santé. | UN | ودامت المقابلة 45 دقيقة. وبعد ذلك، أعلن السيد أوكسوغلو في مؤتمر صحفي أنه وجد المتهم المحتجز في صحة جيدة جدا. |
Ces chiffres indiquent une très bonne probabilité que le seuil de 90 % soit atteint en Asie d'ici à 2014. | UN | ويشير هذا إلى وجود فرص جيدة جداً لبلوغ عتبة اﻟ 90 في المائة في آسيا بحلول عام 2014. |
Que ce soit clair, nous considérons qu'il s'agit d'une très bonne initiative. | UN | وليكن واضحاً أننا نعتبرها مبادرة جيدة جداً. |
Objectif atteint. 100 % des 12 missions ayant participé à l'enquête ont estimé que la qualité de l'appui fourni étaient de satisfaisante à très bonne. | UN | أُنجز. فقد أعربت نسبة 100 في المائة من البعثات الاثنتي عشرة التي ردت على الاستطلاع عن أن مستوى الدعم جيد جدا أو مُرضٍ |
Je dîne souvent avec les banquiers. Ils sont de très bonne compagnie. | Open Subtitles | أنا أتعشى مع المصرفيين في كثير من الأحيان ان صحبتهم جيدة للغاية |
Nous sommes convaincus que le Programme constitue une très bonne base de départ. | UN | ونعتقد اعتقاداً راسخاً أن البرنامج أساس جيد جداً للعمل. |
très bonne connaissance de l’hébreu, de l’anglais et de l’espagnol. | UN | اللغات معرفة جيدة جدا بالعبرية واﻹنكليزية والاسبانية. |
Et nous pensons que tout ceci constitue une très bonne base pour progresser. | UN | ونحن نعتبر تعيينه نقطة انطلاق جيدة جدا نحو إحراز مزيد من التقدم. |
On a noté dans le débat qui a suivi que la précision horizontale était généralement très bonne mais que la précision verticale n'était en général que de 1 mètre environ. | UN | ولوحظ في المناقشات التي تلت ذلك أن الدقة الأفقية جيدة جدا في كل مكان، غير أن الدقة الرأسية تبلغ عموما حوالي متر واحد. |
La requérante insiste sur le fait que la victime était en très bonne santé avant d'être incarcérée au commissariat de Mechraâ-Sfa. | UN | وتشدد صاحبة الشكوى على أن الضحية كان في صحة جيدة جداً قبل حبسه في مخفر مشرع الصفا. |
Il rappelle la teneur du paragraphe 9 du chapitre IV, qui constitue, en quelque sorte, une très bonne " introduction " à ce nouveau chapitre. | UN | وأشار إلى محتوى الفقرة ٩ من الفصل الرابع التي تشكل، بمعنى ما، " مقدمة " جيدة جداً لهذا الفصل الجديد. |
Aucun changement n'a été signalé entre la première et la seconde année et la structure a été décrite comme très bonne à tous les niveaux. | UN | ولم يُبَلّغ عن تغيرات بين السنة الأولى والسنة الثانية من الفترة المشمولة بالإبلاغ ووصفت الهياكل المؤسسية بأنها جيدة جداً على جميع المستويات. |
Objectif atteint. Les 13 missions interrogées ont toutes indiqué que la qualité de l'appui fourni était très bonne ou satisfaisante. | UN | أُنجز؛ أعربت نسبة 100 في المائة من البعثات الثلاث عشرة التي استطلعت آراؤها عن أن مستوى الدعم جيد جدا أو مُرضٍ |
La présentation a été réussie et a joui d'une très bonne participation. | UN | وكان ذلك العرض عرضا ناجحا حظي بحضور جيد جدا. |
Je n'ai rien voulu dire, mais c'est une très bonne fourchette. | Open Subtitles | لم أكن أريد أن أقول أى شىء ولكن هذه شوكة جيدة للغاية |
Excellente connaissance de l'anglais et du français, très bonne connaissance de l'italien, bonne connaissance du portugais et notions d'allemand | UN | الفرنسية: بامتياز اﻹيطالية: جيد جداً البرتغالية: من متوسط الى جيد اﻷلمانية: دراسات أولية |
Les enfants cubains sont vaccinés contre 13 maladies. Ils jouissent d'une très bonne santé. | UN | كما يجري تلقيح الأطفال الكوبيين ضد 13 مرضا وهم يتمتعون بصحة ممتازة. |
La collaboration entre la MINURSO et les observateurs de l'OUA est très bonne. | UN | ويعتبر التعاون بين بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية ومنظمة الوحدة الافريقية جيدا جدا. |
Écoute, il y a une très bonne raison pour que j'achètes tout ça, d'accord? | Open Subtitles | انظروا، هناك سبب وجيه جدا لماذا اشتريت كل هذه الأشياء، حسنا؟ |
Soit une comédie super nulle sur des chefs ou une très bonne pub pour friteuses. | Open Subtitles | هو إما كوميديا سيئة حقا عن الطهاة أو أعلان جيد حقا عن المقلاة العميقة |
Par ailleurs, tu es très bonne pour tirer sur mes parents. | Open Subtitles | عدا ذلك، فإنت ماهرة جداً بإطلاق النار على أقاربي |
Ce doit etre une très bonne amie alors elle a son propre album photo | Open Subtitles | أنها يجب أن تكون جيدة حقا صديق، وقالت انها لديها بلدها ألبوم شيء. |
Mais il y a une très bonne chance qu'on puisse te réanimer. | Open Subtitles | لكن هُناك فرصة جيّدة جداً أنّ بإمكاننا إنعاشك. |
Une très bonne, mais le logiciel de reconnaissance faciale nous a donné quelque chose. | Open Subtitles | إسم جيد للغاية لكن برنامج التعرف على الوجوه منحنا نتيجة أخرى |
Vu les conditions de sa naissance, c'est un bébé en très, très bonne santé. | Open Subtitles | رغم ضروف الولادة التي مرت بها هي بصحة جيده جدا. |
C'est une très bonne idée chéri. | Open Subtitles | تـلك تـبدو مــثل فكرة سديدة حقاً يا عزيزي |