"très occupé" - Translation from French to Arabic

    • مشغول
        
    • مشغولاً
        
    • مشغولا
        
    • منشغل للغاية
        
    • مشغولين
        
    • مشغولًا
        
    • منشغلاً للغاية
        
    Je comprends que votre travail ici est important et que vous êtes un homme très occupé, Open Subtitles أنا أفهم أن عملك هنا مهم جدا ومن الواضح أنك رجل مشغول جدا
    - Non ! Henry n'a pas appelé ! Probablement parce qu'il a été très, très occupé avec son échographie ! Open Subtitles لم يتصل هنري ومن المحتمل أن ذلك بسبب كونه مشغول جدا جدا جدا مع راسمة الصوت
    Mon mari est très occupé, et je suis diplômée de Harvard, Open Subtitles زوجي رجل مشغول جداً و أنا تخرجت من هارفارد
    Tu as été très occupé. Tu as arrêté des gens que tu savais innocents. Open Subtitles أجل، لقد كنت مشغولاً جداً بالقبض على أشخاص تعلم أنهم أبرياء.
    J'ai été très occupé. Le temps est passé trop vite. Open Subtitles أجل، لقد كنت مشغولا جداً، وأعتقد أنني لم أنتبه للوقت.
    Et bien, il est très occupé à développer des relations pour essayer d'étendre notre marque d'assurance. Open Subtitles حسنا، هو مشغول جدا بإنشاء علاقات، لمحاولة إنهاء علامتنا التجارية في التأمينات السابقة.
    Je suis content de te manquer, mais je suis très occupé. Open Subtitles اسمعى، انا احب انك تفتقدينى لكنى مشغول حقا الان
    Je suis très occupé en ce moment, mais je prendrai le temps de faire des recherches pour votre affaire. Open Subtitles أنا مشغول للغاية الأن و لكني سأجد لنفسي متسعاً من الوقت يمكنني من دراسة قضيتك
    - Lucious, écoutes, tout le monde dans cette pièce est très occupé, donc si tu pouvais aller plus vite, et finir ce que tu as à dire, merci. Open Subtitles كل من في هذه الغرفه مشغول للغايه لذا هّلا أسرعت .و أنهيت ماتحاول قوله شكراً لك
    C'était un petit frère très occupé. Open Subtitles انت تقريباً أطول مني والأخ الصغير مشغول جداً
    Je suis le principal du collège, je suis très occupé. Open Subtitles بصفتي المدير للمدرسة الإعدادية، فأنا مشغول جدا
    Vous savez quoi, comme vous le voyez, monsieur le maire est très occupé. Open Subtitles هل تعرفين أمرًا؟ كما ترين، العمدة مشغول جدًا.
    Papa est très occupé avec son travail et il ne peut pas se libérer. Open Subtitles والدكِ مشغول جداً مع عمله, ولا يستطيع أن يوفر بعضاً من الوقت لقضائه معنا
    Oh non, je comprends, vous êtes un homme très occupé. Open Subtitles أوه، لا، أنا أفهم أنت رجل مشغول جدا.
    J'aurais dû appeler plus tôt, mais j'ai été très occupé. Open Subtitles .كان يجب ان أتصل مبكراً ولكني كنت مشغولاً
    Et le 4° rencard veut dire qu'il devient très distant et très occupé au travail. Open Subtitles والموعد الرابع يعني انه سيبتعد عنكِ ويصبح مشغولاً للغاية في العمل
    Je suis souvent très occupé ici, alors je peux pas vous en dire beaucoup à son sujet. Open Subtitles في الغالب أكون مشغولاً هنا لذا لا أعرف الكثير عنها
    Je sais que vous devez être très occupé avec les préparatifs. Open Subtitles أنا أعلم بأنك مشغولا جدا مع ترتيبات زوجتك.
    Il se trouve que tout le monde est curieusement très occupé. Open Subtitles كل شخص آخر يحدث فقط أن يكون مشغولا بشكل ملائم.
    Je suis désolé, mais je suis très occupé aujourd'hui. Open Subtitles عليّ الاعتذار لكنّي منشغل للغاية اليوم
    Février est toujours très occupé à cause de la Saint-Valentin. Open Subtitles نكون مشغولين فى فبراير جدا بسبب عيد الحب
    J'étais très occupé par le football. Open Subtitles لقد كنت مشغولًا جدًا ببطولات فريق الكرة
    - Vous allez être très occupé. Open Subtitles لأنّكَ ستكون شخصاً منشغلاً للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more