| La possibilité d'ingérer des granulés d'aldicarbe, qui sont très toxiques pour les oiseaux, constitue un grand danger pour les espèces aviaires autochtones et menacées d'extinction de la Jamaïque. | UN | فهذه المادة شديدة السمية للطيور وتفرض خطراً على الأنواع المعرضة للانقراض فضلاً عن الأنواع المحلية في جامايكا. |
| Encourager l'industrie à étendre l'intendance des produits et à retirer volontairement les pesticides très toxiques en cas d'incidents. | UN | تشجيع دوائر الصناعة على زيادة العناية بالمنتجات، والسحب الطوعي لمبيدات الآفات شديدة السمية عندما تحدث عنها حوادث تسمم. |
| Pesticides très toxiques - gestion et réduction des risques | UN | إدارة وخفض مخاطر مبيدات الآفات شديدة السمية |
| Substituer aux pesticides très toxiques des pesticides présentant des risques réduits et des dispositifs non chimiques; | UN | إستبدال مبيدات الآفات حادة السمية بمبيدات ذات مخاطر أقل وبتدابير مكافحة غير كيميائية؛ |
| Il est largement reconnu que les produits organochlorés sont très toxiques et ont toutes sortes d'effets nocifs sur la santé. | UN | ويُعترف على نطاق واسع بأن الكلوريدات العضوية عالية السمية وأنها تسبب مجموعة كبيرة من التأثيرات الصحية على طائفة واسعة من اﻷنواع البيولوجية. |
| La possibilité d'ingérer des granulés d'aldicarbe, qui sont très toxiques pour les oiseaux, constitue un grand danger pour les espèces aviaires menacées d'extinction et autochtones de la Jamaïque. | UN | ويفرض تناول حبيبات الألديكارب خطراً كبيراً على أنواع الطيور، فالألديكارب شديد السمية على الطيور ويشكل خطراً على الأنواع المعرضة للانقراض فضلاً عن الأنواع المحلية في جامايكا. |
| Pesticides très toxiques - gestion et réduction des risques | UN | إدارة المخاطر الخاصة بمبيدات الآفات شديدة السمية والحد منها |
| L'utilisation de pesticides très toxiques est en baisse dans tous les pays. | UN | خفض استخدام مبيدات الآفات شديدة السمية في جميع البلدان. |
| Des retraits volontaires de produits chimiques très toxiques sont effectués. | UN | القيام بسحب مبيدات الآفات شديدة السمية من الأسواق بصورة طوعية. |
| La présence sur le marché de produits chimiques très toxiques est en baisse. | UN | خفض وجود المواد الكيميائية شديدة السمية بالأسواق. |
| Les législations de tous les pays comportent des interdictions ou des restrictions portant sur les pesticides très toxiques. Régimes d'application | UN | تشريعات وطنية تتضمن قرارات بالمنع وقيود على مبيدات الآفات شديدة السمية في جميع البلدان. |
| Critères et définitions relatifs aux pesticides très toxiques | UN | معايير وتعريفات لمبيدات الآفات شديدة السمية |
| Les législations de tous les pays comportent des interdictions ou des restrictions portant sur les pesticides très toxiques. | UN | تشريعات وطنية تتضمن قرارات بالمنع وقيود على مبيدات الآفات شديدة السمية في جميع البلدان. |
| L'utilisation de pesticides très toxiques est en baisse dans tous les pays. | UN | خفض استخدام مبيدات الآفات شديدة السمية في جميع البلدان. |
| Critères et définitions relatifs aux pesticides très toxiques | UN | معايير وتعريفات لمبيدات الآفات شديدة السمية |
| Des retraits volontaires de produits chimiques très toxiques sont effectués. | UN | القيام بسحب مبيدات الآفات شديدة السمية من الأسواق بصورة طوعية. |
| La présence sur le marché de produits chimiques très toxiques est en baisse. | UN | خفض وجود المواد الكيميائية شديدة السمية بالأسواق. |
| 4. Pesticides très toxiques - gestion et réduction des risques | UN | إدارة المخاطر والحد منها - بالنسبة لمبيدات الآفات حادة السمية |
| Pesticides très toxiques - gestion et réduction des risques | UN | 6 - مبيدات الآفات عالية السمية - إدارة المخاطر والحد منها |
| La possibilité d'ingérer des granulés d'aldicarbe, qui sont très toxiques pour les oiseaux, constitue un grand danger pour les espèces aviaires menacées d'extinction et autochtones de la Jamaïque. | UN | ويفرض تناول حبيبات الألديكارب خطراً كبيراً على أنواع الطيور، فالألديكارب شديد السمية على الطيور ويشكل خطراً على الأنواع المعرضة للانقراض فضلاً عن الأنواع المحلية في جامايكا. |
| Les glandes des diplopodes produisent des substances très toxiques. | Open Subtitles | الدودة الألفية لديها غدد تنتج مواد كيميائية سامة جداً |
| Ils possèdent des propriétés très toxiques et se sont avérés à la fois persistants et bioaccumulatifs. | UN | ولهذه المكونات خواص سمية شديدة كما اتضح أنها مواد ثابتة وقابلة للتراكم الإحيائي. |
| " Tableau 2.9.4 : Facteurs multiplicatifs pour les composants très toxiques des mélanges | UN | " الجدول 2-9-5 - معاملات التضاعف للمكونات العالية السمية في المخاليط |
| L'Iran fait observer que certaines de ces substances, notamment les hydrocarbures aromatiques polycycliques, sont très toxiques. | UN | وتشير إيران إلى أن بعض الهيدروكربونات، مثل الهيدروكربونات المعطرة المتعددة الحلقات، هي بالغة السمية. |
| Des évaluations des dangers intrinsèques de tous les pesticides très toxiques sont entreprises dans tous les pays. | UN | أن يتم إجراء تقييمات مخاطر لجميع مبيدات الآفات الشديدة السمية في كل البلدان. |