"trésorerie du" - Translation from French to Arabic

    • النقدي في
        
    • النقدية في
        
    • النقدي من
        
    • النقدي المتاح في
        
    • الخزانة في برنامج
        
    • للتدفق النقدي الحالي من عناصر
        
    • النقدي لصندوق
        
    • النقدية التابعة
        
    • النقدية الخاصة
        
    • النقدية فيها
        
    • تدفق النقدية
        
    • تدير خزانة
        
    • سيولة البرنامج
        
    • نقدية في الربع
        
    • السيولة في البرنامج
        
    Cette stabilité permet de prévoir de façon plus précise les déficits de trésorerie du budget ordinaire. UN ويسمح هذا الاستقرار بوضع إسقاط أدق لمقادير العجز النقدي في الميزانية العادية.
    En fin d’année, il faudra peut-être prélever ou emprunter une fraction appréciable de ces liquidités pour compenser le déficit de trésorerie du budget ordinaire. UN وقد يلزم بحلول نهاية هذا العام استخدام أو اقتراض كمية كبيرة من اﻷموال النقدية الخاصة بحفظ السلام لتغطية العجز النقدي في الميزانية العادية.
    Au 30 juin 2012, le solde de trésorerie du Fonds principal s'était amélioré de façon significative et s'élevait à 85 millions de dollars. UN وقد تحسن إلى حد بعيد رصيد النقدية في الصندوق الرئيسي للأونروا في نهاية شهر حزيران/ يونيه 2012 حيث بلغ 85 مليون دولار.
    L'on retrouverait alors une situation de déficit de trésorerie du budget ordinaire et l'obligation de puiser dans les comptes des opérations de maintien de la paix. UN ويعني هذا السيناريو أن يتجدد، خلال سنة 2000، إلى عجز الأموال النقدية في الميزانية العادية وأن تبرز الحاجة إلى الاقتراض من حسابات حفظ السلام.
    Le Président a proposé que le Tribunal soit autorisé à utiliser une partie de l'excédent de trésorerie du budget de 2007-2008 pour financer ce crédit supplémentaire compte tenu du montant de l'excédent provisoire, qui s'élevait à 2 780 920 euros. UN واقترح أن يؤذن للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية الفترة 2007-2008 لتمويل هذا الاعتماد الإضافي في ضوء مبلغ الفائض النقدي المؤقت الذي بلغ حاليا 920 780 2 يورو. المعاشات التقاعدية
    De plus, suite à la récente autorisation d'engager des dépenses pour la Mission des Nations Unies pour l'action d'urgence contre l'Ebola (MINUAUCE), il faudra prélever des fonds sur la trésorerie du budget ordinaire. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن سلطة الدخول في التزامات التي تمت الموافقة عليها مؤخرا لبعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا ستعتمد على الرصيد النقدي المتاح في الميزانية العادية.
    Avec la contraction du volume des activités de maintien de la paix, il devient de plus en plus douteux que l’on puisse à l’avenir disposer de liquidités à ce titre pour couvrir le déficit de trésorerie du budget ordinaire. UN ومع تقلص حجم النشاط المتعلق بحفظ السلام، أصبح من المشكوك فيه أكثر فأكثر أن يتوافر مستقبلا من اﻷموال النقدية الخاصة بحفظ السلام ما يلزم لتغطية العجز النقدي في الميزانية العادية.
    La Division des finances a achevé et mis à l'essai une requête visant à valider les soldes bancaires corrigés par rapport au solde de trésorerie du grand livre, qui pourra être utilisé prochainement. UN وقد أنجزت شعبة مراقبة الحسابات واختبرت استفسارا لتقييم صحة الأرصدة المصرفية المسواة، بمقارنتها بالرصيد النقدي في دفتر الأستاذ العام. وسيبدأ إنتاج هذا الاستفسار قريبا.
    En réalité, en 2000, l'OMM a utilisé une partie importante des comptes subsidiaires annexes et comptes de réserve pour couvrir des déficits de trésorerie du budget ordinaire. UN وفي حقيقة الأمر استخدمت المنظمة WMO مبلغاً كبيراً من الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية في عام 2000 لتغطية العجز النقدي في الميزانية العادية.
    Les rentrées d’argent frais au titre des quotes-parts de 1998 acquittées en temps voulu ont permis de rembourser les montants empruntés aux comptes des opérations de maintien de la paix et supprimé le déficit de trésorerie du budget ordinaire à la fin de janvier 1998. UN وبفضل التدفقات النقدية اﻵتية من دفع اﻷنصبة المقررة لعام ١٩٩٨ في أوانها، أمكن سداد المبالغ المقترضة من أموال حفظ السلام وتغطية العجز النقدي في الميزانية العادية بحلول نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    Au 30 avril 2014, le solde de trésorerie du budget ordinaire était passé à 806 millions de dollars, grâce au versement de contributions au début de l'année et à un échelonnement des dépenses tout au long de l'année. UN 8 - وفي 30 نيسان/أبريل 2014، زاد رصيد النقدية في الميزانية العادية إلى 806 ملايين دولار، الأمر الذي يعكس تلقي اشتراكات في بداية السنة في الوقت الذي تمتد فيه النفقات على مدار العام.
    Il a fallu néanmoins puiser encore une fois dans les réserves de trésorerie du budget ordinaire (le Fonds de roulement et le Compte spécial) au cours du dernier trimestre de 2013. UN غير أنه كان من الضروري السحب مرة أخرى من الاحتياطيات النقدية في الميزانية العادية وصندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص، خلال الربع الأخير من عام 2013.
    Le Comité a noté que le solde de trésorerie du Fonds d'équipement des Nations Unies comprenait un montant de 3,8 millions de dollars, qui ne correspondait pas à des liquidités. UN لاحظ المجلس أن مبلغ 3.8 مليون دولار أُدرج ضمن رصيد النقدية في صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية رغم أنه ليس نقدية حاضرة.
    S'agissant de la situation de trésorerie d'un mois à l'autre, il a fallu puiser dans les réserves en décembre 2004 et en octobre et novembre 2005, mais le solde de trésorerie du Fonds général est positif. UN وبالنسبة للوضع النقدي من شهر إلى شهر، فرغم الاضطرار إلى السحب من الاحتياطيات في كانون الأول/ديسمبر 2004 وفي تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2005، فإن الرصيد النقدي في الصندوق العام موجب في عام 2006.
    Toutefois, le solde de trésorerie du plan-cadre d'équipement s'élève actuellement à plus de 500 millions de dollars, tandis que le montant des ressources nécessaires au titre des dépenses annexes pour le reste de l'année 2008 est estimé à environ 9,5 millions de dollars. UN غير أن الرصيد النقدي من أموال المخطط العام حتى اليوم يربو على 500 مليون دولار، في حين أن الموارد المقدر الاحتياج إليها للدخول في التزامات بشأن التكاليف المرتبطة بالمخطط العام للجزء المتبقي من عام 2008 لا تزيد عن 9.5 مليون دولار.
    Après avoir déterminé le solde de trésorerie du Fonds d’affectation spéciale de l’Institut, le Conseil a demandé à ce dernier une estimation de ses dépenses de fonctionnement avec les effectifs actuels jusqu’au 31 décembre 1999. UN ١٩ - وبعد تحديد الرصيد النقدي المتاح في الصندوق الاستئماني للمعهد، طلب مجلس اﻷمناء من المعهد تقديم تقدير للتكاليف التشغيلية في حدود التشكيل الحالي للموظفين حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    À cette fin, le Fonds suit l'état des comptes du fonds d'affectation spéciale sur la base des informations communiquées par la Section de la trésorerie du PNUD. UN ووصولا الى هذه الغاية، يقوم الصندوق بمراقبة حسابات الصناديق الاستئمانية استنادا الى المعلومات المقدمة من قسم الخزانة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    105. Aucune corrélation n'a pu être établie entre la configuration des appels globaux et des appels éclairs et celle des montants prélevés sur le Fonds central autorenouvelable d'urgence (ciaprès dénommé le < < Fonds autorenouvelable > > , qui est la réserve de trésorerie du Fonds central d'intervention d'urgence). UN 105- لم يثبت وجود أي علاقة طردية بين نمط النداءات الموحدة والعاجلة ونمط السحب من الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ() (يشار إليه فيما يلي بالصندوق المتجدد، هو عنصر احتياطي للتدفق النقدي الحالي من عناصر الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث).
    Disponibilités Le Comité a remarqué un montant de 3 850 909 dollars compris dans le solde de trésorerie du Fonds d'équipement des Nations Unies. UN 418 - لاحظ المجلس إدراج مبلغ قدره 909 850 3 دولارات في الرصيد النقدي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    Au HCR, le module de gestion de trésorerie du Projet de renouvellement des systèmes de gestion (MSRP) ne constituait pas un système d'information de trésorerie complet et n'était pas exploité à fond. UN 49 - لم توفر وحدة إدارة النقدية التابعة لمشروع تجديد نظم الإدارة نظاما كاملا لمعلومات الخزانة.
    Au cours des vingt-troisième et vingt-quatrième sessions, le Tribunal a pris note des informations fournies par le Greffier concernant la situation de trésorerie du Tribunal. UN 83 - أحاطت المحكمة علما في دورتيها الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين بالمعلومات المقدمة من رئيس قلم المحكمة عن حالة التدفقات النقدية فيها.
    Relevant que la situation de trésorerie du Fonds était stable pour l'immédiat, elle a exprimé sa préoccupation au sujet des ressources générales disponibles pour le FNUAP et pour l'aide globale en matière de population. UN وأشارت إلى أن حالة تدفق النقدية المباشرة للصندوق اتسمت بالاستقرار غير أنها أبدت قلقها بشأن الموارد العامة للصندوق وبصدد المساعدة السكانية الشاملة.
    i) La trésorerie du Siège de l'Organisation gère les placements dans deux fonds communs - le fonds commun principal et le fonds commun en euros : UN ' 1` تدير خزانة مقر الأمم المتحدة الاستثمارات في اثنين من صناديق النقدية المشتركة هما صندوق النقدية المشترك الرئيسي وصندوق النقدية المشترك باليورو:
    Les dépenses totales s'étant chiffrées à 849 millions de dollars durant l'année, la situation de trésorerie du PNUD à la fin de 2005 permettait de couvrir environ trois mois de dépenses. UN واستنادا إلى كون مجموع النفقات بلغ خلال السنة 849 مليون دولار، فإن حالة سيولة البرنامج الإنمائي في نهاية سنة 2005 مثلت نفقات تقارب ثلاثة أشهر من رأس المال المتداول.
    Si les états du quatrième trimestre ne sont pas reçus au moment de l'établissement des états financiers de la Caisse, la juste valeur est calculée sur la base de la valeur liquidative du troisième trimestre indiquée par les gestionnaires de l'entité détenue, ajustée pour tenir compte des flux de trésorerie du dernier trimestre. UN وعندما لا تُستلم بيانات حساب رأس المال في الربع الأخير بحلول وقت إعداد البيانات المالية للصندوق، تُحسب القيمة العادلة بناء على قيمة صافي الأصول في الربع الثالث التي أبلغ عنها مديرو صناديق المستثمرين المعدلة بأي تدفقات نقدية في الربع الأخير.
    À la fin de 2010, la situation de trésorerie du PNUD restait précaire et permettait de couvrir approximativement 3,1 mois de dépenses. UN وفي نهاية عام 2010، ظل وضع السيولة في البرنامج الإنمائي منخفضاً في نهاية السنة، وذلك عند 3.1 أشهر من رأس المال العامل تقريباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more