"trône de" - Translation from French to Arabic

    • عرش
        
    • العرش
        
    • بعرش
        
    • لعرش
        
    • إمبراطوريّة
        
    • لعبة العروش
        
    Est vos clans préparés entendre mon appel aux armes, soulevez-vous contre le traître hérétique cela ose asseoir sur le trône de mon père? Open Subtitles هل أنتم العشائر جاهزة لسماع ندائي للحرب؟ للانتفاض ضد المهرطق الخائن الذي يجرأ على الجلوس على عرش والدي؟
    Ils sont en train de traverser le Détroit, espérant reprendre le trône de son père. Open Subtitles الآن، أنها تبحر عبر بحر ضيق، على أمل استعادة عرش والدها.
    J'occupe le trône de son père, que tu as trahi et tué. Open Subtitles أنا أجلس على عرش أبيها الأب الذي خنته أنت وقتلته
    Tu m'as aidé à conquérir le trône de fer, maintenant, aide-moi à le conserver. Open Subtitles ،لقد ساعدتني على نيل العرش الحديدي ساعدني الآن على الحفاظ عليه
    Et elle est prête à vous donner son soutien, si vous prenez le trône de France. Open Subtitles ومستعده لتزودك بدعمها من أجل مطالبتك بعرش فرنسا
    En outre, à partir d'aujourd'hui il sera mon fils et héritier du trône de Mycène. Open Subtitles و علاوة على ذلك .. فسوف يكون منذ هذا اليوم إبناً لي و وريثاً لعرش مايساني
    Un navire Espagnol, attendant l'arrivé d'un autre navire Espagnol pour attaquer, et prendre le trône de son frère. Open Subtitles سفينة حربية اسبانيّة بإنتظار هجوم سفن حربيّة اسبانيّة حتى يستطيعَ الاستيلاء على عرش أخيه
    Longue vie au Comté de l'Espace n°7 et au trône de l'Hyper-Vitesse ! Open Subtitles تعيش مقاطعة الفضاء السابعة ويعيش عرش السرعة المفرطة
    Le trône de Mary pourrait tomber entre les mains des Protestants... les pions d'Elizabeth et les ennemis de la France. Open Subtitles ولربما سيسقط عرش ماري بيد البروتستان.. بيادق اليزابيث و أعداء فرنسا.
    Les profits de cette entreprise nous permettront d'expulser les usurpateurs de Hanovre du trône de mon père. Open Subtitles الأرباح من هذا المسعى ستكون البذرة لطرد آل هانوفر المغتصبين عرش والدي
    Soudainement c'est vide sur le trône de la neuro. Open Subtitles فجأة تشعرين بالوحدة وأنتِ جالسة على عرش العصبية
    Vous m'avez constamment demandé de choisir un roi pour partager le trône de notre royaume. Open Subtitles ‫فأنتم طالبتم بإستمرار ‫بأن أختار ملكاً ‫للمشاركة في عرش مملكتنا
    Je suis Duc de Biscelegie, ce qui signifie que je suis en troisième position, pour le trône de Naples, et j'ai deux cousins, qui se battront jusqu'à la mort pour ce même trône. Open Subtitles أنا دوق عن بيشيغليه, وهو ما يعني انا الثالث في الخط, إلى عرش نابولي, ولدي اثنين من أبناء عمومة,
    De l'empoisonnement du seul obstacle qui se dresse entre vous et le trône de Naples Open Subtitles التسميم للحاجز الوحيد الذي يقع بينك وبين عرش نابولي.
    Honnêtement, voulez-vous voir votre frère sur le trône de fer ? Open Subtitles صدقاً، هل تريدين رؤية أخيك يجلس على العرش الحديدي؟
    Ces gens ont-ils de meilleures idées pour vous permettre de conquérir le trône de Fer ? Open Subtitles هل هؤلاء الناس لديهم فكرة أفضل عن كيفية وضعك على العرش الحديدي ؟
    Et notre roi est encore bien loin du trône de fer. Open Subtitles وملكنا ما زال بعيد كل البعد عن العرش الحديدي
    Ton titre te permet de revendiquer le trône de ton pays, mais les hommes ne suivent pas les titres. Open Subtitles ألقابكم تعطيكم الحق في أن تطالبوا بعرش بلادنا ولكن الرجال لا تتبع الألقاب
    Nous avons retrouvé I'héritière du trône de Russie. Open Subtitles وجدنا الوريث الشرعي لعرش روسيا
    Héritier du trône de Ishida, Jusqu'à ce que j'assassine mon propre père. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}،)وليّ عهد إمبراطوريّة (أشيدا حتى قتلتُ والدي.
    On dirait la distribution entière du trône de fer. Open Subtitles كما ولو أنه طاقم عمل مسلسل" لعبة العروش" بأكمله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more