PRÉSIDENT (traduit du russe): Je déclare ouverte la 1027e séance plénière de la Conférence du désarmement. | UN | الرئيس (تكلَّم بالروسية): نفتتح الجلسة العامة السابعة والعشرين بعد الألف لمؤتمر نزع السلاح. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Merci beaucoup, Votre Excellence. | UN | الرئيس (تكلَّم بالروسية): أشكركم جزيل الشكر يا صاحب السعادة. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Je vous remercie, Madame l'Ambassadrice, de votre déclaration et des paroles aimables que vous avez adressées à la présidence. | UN | الرئيس (تكلَّم بالروسية): أشكركم أيها السيد السفير على هذا البيان وعلى العبارات الرقيقة التي وجهتموها إلى الرئيس. |
M. HU (Chine) (traduit du chinois) : Nous sommes à la veille du 8 mars, Journée internationale de la femme. | UN | السيد هو )الصين( )الكلمة مترجمة من الصينية(: اقترب موعد اليوم الدولي للمرأة ٨ آذار/مارس. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Je déclare ouverte la 1026e séance plénière de la Conférence du désarmement. | UN | الرئيس (متحدثاً بالروسية): أُعلن افتتاح الجلسة العامة 1026 لمؤتمر نزع السلاح. |
PRÉSIDENT (traduit du chinois): Je déclare ouverte la 874e séance plénière de la Conférence du désarmement. | UN | الرئيس (ترجمة عن الصينية): أعلن افتتاح الجلسة العامة الرابعة والسبعين بعد الثمانمائة لمؤتمر نزع السلاح. |
M. HOU (Chine) (traduit du chinois) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous adresser mes vives félicitations à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence. | UN | السيد هو )الصين( )الكلمة باللغة الصينية(: سيدي الرئيس، أود أولا أن أوجه لكم تهاني الحارة بمناسبة توليكم رئاسة المؤتمر. |
M. WU (Chine) (traduit du chinois) : Le 17 juin, la Conférence du désarmement a adopté la décision historique d'élargir sa composition. | UN | السيد وو )الصين( )الكلمة مترجمة عن الصينية(: في يوم ٧١ حزيران/يونيه اعتمد مؤتمر نزع السلاح قراراً بتوسيع عضويته. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Merci de votre déclaration et des paroles aimables que vous avez adressées à la présidence. | UN | الرئيس (تكلَّم بالروسية): نشكركم على بيانكم وعلى عباراتكم اللطيفة الموجهة إلى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Je remercie la Vice-Ministre des affaires étrangères du Japon, Mme Akiko Yamanaka, pour sa déclaration importante. | UN | الرئيس (تكلَّم بالروسية): أشكر نائبة وزير الخارجية في اليابان، البروفيسورة أكيكو ياماناكا، على كلمتها الهامة. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Je remercie l'Ambassadeur de Suisse pour sa déclaration et les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (تكلَّم بالروسية): شكراً السيد السفير على بيانكم وعلى كلماتكم اللطيفة الموجهة إلى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Je remercie le représentant de la Fédération de Russie pour sa déclaration. | UN | الرئيس (تكلَّم بالروسية): أشكركم على بيانكم. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Je remercie l'Ambassadeur du Bélarus. | UN | الرئيس (تكلَّم بالروسية): شكراً السيد السفير. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Je remercie le représentant de la France. | UN | الرئيس (تكلَّم بالروسية): شكراً للسيد ريشار ناريش. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Je remercie le représentant de l'Allemagne, qui était le dernier orateur inscrit sur ma liste. | UN | الرئيس (تكلَّم بالروسية): أشكركم السيد السفير. لقد كان السيد برنارد براساك آخر متكلم في القائمة. |
M. SHA (Chine) (traduit du chinois) : La délégation chinoise est consciente que le ramadan est un mois sain pour les musulmans. | UN | السفير شا )الصين( )الكلمة مترجمة من الصينية(: يعلم الوفد الصيني أن شهر رمضان هو الشهر المبارك للمسلمين. |
M. BERDENNIKOV (Fédération de Russie) (traduit du russe) : Tout d'abord, nous souscrivons aux considérations que vient d'exposer le représentant du Groupe occidental. | UN | السيد بردينيكوف: )الاتحاد الروسي( )الكلمة مترجمة من الروسية(: أولا وقبل كل شيء، نحن متفقون مع الاعتبارات التي أعرب عنها لتوﱢه ممثل المجموعة الغربية الموقﱠر. |
M. HU (Chine) (traduit du chinois): Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous féliciter, au nom de la délégation chinoise, pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et vous remercier pour les efforts que vous faites pour faciliter la reprise des travaux de fond. | UN | السيد هو (الصين) (الكلمة مترجمة من الصينية): السيد الرئيس دعوني أستهل بياني بتهنئتكم بالنيابة عن وفد الصين لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وبالإعراب عن تقديرنا لجهودكم الرامية إلى تيسير عملية استئناف الأعمال الموضوعية للمؤتمر. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Merci, Excellence, pour votre déclaration, et vos paroles aimables à l'égard de la présidence. | UN | الرئيس (متحدثاً بالروسية): أشكر سعادتكم على بيانكم وعباراتكم اللطيفة الموجهة إلى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Je remercie le représentant de l'Algérie. | UN | الرئيس (متحدثاً بالروسية): أشكر ممثل الجزائر الموقر. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Merci, Monsieur l'Ambassadeur, pour votre présentation du rapport de la Conférence et pour les compliments que vous avez adressés à la présidence. | UN | الرئيس (متحدثاً بالروسية): أشكر السيد السفير على عرضه تقرير المؤتمر وعلى عبارات المجاملة التي وجّهها إلى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT (traduit du chinois): Je remercie le Ministre des affaires étrangères de la Mongolie de sa déclaration importante et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (ترجمة عن الصينية): أشكر وزير خارجية منغوليا الموقر على بيانه الهام والعبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة. |
M. ANTONOV (Fédération de Russie) (traduit du russe): Monsieur le Président, permettez-moi, au nom du Groupe d'Europe orientale, de remercier les représentantes d'organisations non gouvernementales pour leur traditionnel message annuel à l'occasion de la Journée internationale de la femme, dont nous a donné lecture le Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement, M. Román-Morey. | UN | السيد أنتونوف (الاتحاد الروسي) (الكلمة باللغة الروسية): السيد الرئيس، دعوني بالنيابة عن مجموعة أوروبا الشرقية أتقدم بالشكر لممثلي المنظمات غير الحكومية على بيانها السنوي المعهود بمناسبة يوم المرأة العالمي، الذي تلاه منذ برهة وكيل الأمين العام للمؤتمر السيد رومان - موريه. |
M. SANNIKAU (Bélarus) (traduit du russe) : Monsieur le Président, c'est avec une grande satisfaction que je salue votre arrivée au poste important de président de la Conférence et que je vous félicite de la sagesse et de la compétence extrêmes avec lesquelles vous dirigez ses travaux. | UN | السيد سانيكاو )بيلاروس( )الكلمة مترجمة عن الروسية(: سيادة الرئيس، بارتياح كبير أُرحب بكم في المنصب المسؤول لرئاسة المؤتمر، وأُهنئكم على قيادتكم التي تتصف ببالغ المهارة والاقتدار. |