Êtes-vous en train de me dire que vous n'avez fait aucune bêtise dans votre jeunesse ? | Open Subtitles | هل تحاول أن تقول لي أنت لم تسحب أي أشياء غبية في شبابك؟ |
- Vous êtes en train de me dire qu'il vous a volé votre copine. | Open Subtitles | لقد خانتني مع دونالي. اذن, انت تقول لي لقد سرق حبيبتك. |
T'es en train de me dire que dingo Dwight a réussi à convaincre des gens? | Open Subtitles | أنت تقول لي أن دينغ دونغ دوايت فعلا حصلت على الناس للذهاب القرد؟ |
Tu es en train de me dire que Cyrus Beene ne devrait pas diriger ce pays. | Open Subtitles | أنت تقولين لي أن سايروس بين يجب يحكم البلاد |
Vous êtes en train de me dire que seulement 4 personnes ont survécu à ce crash ? Mademoiselle Luss... | Open Subtitles | حسنا, أتقول لي فقط أربع أشخاص نجوا من تحطم الطائرة؟ انسة لوس |
Ce que tu es en train de me dire, c'est que je suis rendu là? | Open Subtitles | أنتظري، إنتظري.. أتحاولين إخباري أنني أمتلك كل هذا ؟ |
- L'autre jour ? Tu es en en train de me dire que quand tu étais censé nous aider à garder notre client, tu étais occupé à l'amener à Louis sur un plateau d'argent ? | Open Subtitles | أتخبرني بأنّه في الوقت الذي كان من المفترض أن تساعدنا للحفاظ على عميلنا |
Emménager ensemble. Est ce que tu es en train de me dire que nous ne sortons pas ensemble ? | Open Subtitles | الأستقرار هل تحاول أخباري بأننا لا نتواعد ؟ |
C'est ce que tu es en train de me dire ? | Open Subtitles | أهذا ما تخبرينني به؟ أهذا ما تخبرنني به جميعكن؟ |
Vous êtes en train de me dire que vous avez secouru deux agents ? | Open Subtitles | هل تُخبرني أنك قُمت بإنقاذ عميلين فيدراليين ؟ |
Vous êtes en train de me dire que ces lémuriens sont pour votre fille ? | Open Subtitles | أنت تُخبرُني أولئك حيوانات الهبّار هَلْ لبنتِكَ؟ |
Vous êtes en train de me dire que toutes les drogues des États-Unis ne représentent que 15% des approvisionnements potentiels ? | Open Subtitles | هل تقول لي جميع الأدوية في الولايات المتحدة فقط لحساب 15٪ من العرض المحتمل؟ |
Etes-vous en train de me dire que cette femme ne lui tire pas les ficelles comme une marionnette ? | Open Subtitles | هل تقول لي أن هذه المرأة لا تسحب سلاسله وكأنه دمية ؟ |
Tu es en train de me dire que la balle a traversé Murphy et a touché ce mec au coeur ? | Open Subtitles | أنت تقول لي أن الرصاصة مرت ميرفي وضرب هذا المتأنق في القلب؟ |
Êtes-vous en train de me dire que ceci ne respecte pas l'obligation relative à l'avertissement ? | Open Subtitles | هل تقول لي ان هذا لا يرضي روح شرط الإخطار؟ |
Tu es en train de me dire que ce petit bout de technologie va m'aider à marcher à nouveau ? | Open Subtitles | تقول لي إن هذه القطعة التقنية الصغيرة ستساعدني للسير ثانيةً؟ |
Vous êtes en train de me dire que cette marque de naissance ne vous rend pas un tout petit peu curieuse ? | Open Subtitles | هل تقولين لي أن تلك الوحمه لا تجعلك قليلا فضولية |
Attends, tu es en train de me dire que mon aliéné et flemmard de père était comme toi ? | Open Subtitles | مهلاً، أتقول لي أن والدي الآبق المعتوه كان مثلك؟ |
Vous être en train de me dire que je suis hanté par un fantôme et que vous pouvez le voir ? | Open Subtitles | أتقولين لي بأنني مطارد من قبل شبح وأنتِ يمكنكِ رؤيته؟ |
Êtes-vous en train de me dire qu'il vous a échangé 4 millions $ contre 200.000 $ ? | Open Subtitles | هل تخبريني أنه بادلك 4 ملاييين دولار بـ 200 ألف ؟ |
Tu es en train de me dire que tu es trop bête pour plier un ballon ? | Open Subtitles | وانت تخبرني بأنك غبي لدرجة أنك لا تستطيع أن تشكل البالونات |
Tu es en train de me dire que tu ne penses pas à une chose importante pour toi étant enfant que tu voudrais que ta fille ait ? | Open Subtitles | أأنتِ تخبريني حقاً أنه لا يمكنكِ التفكير بشيء واحد كان مهماً لكِ عندما كنتِ طفلة والتي تريدين أن تعطيه لابنتكِ؟ |
Êtes-vous en train de me dire de vous le donner ? | Open Subtitles | هَلْ تُقول لي أنني يجب أن أسلمه إليك؟ |