"traitement annuel" - Translation from French to Arabic

    • المرتب السنوي
        
    • البدلات السنوية
        
    • البدل السنوي
        
    • المرتبات السنوية
        
    • بدل سنوي
        
    • مرتب سنوي
        
    • الراتب السنوي
        
    • مرتبه السنوي
        
    • الأجر السنوي
        
    • بالمرتب السنوي
        
    ii) On peut soutenir, au contraire, que le traitement à retenir aux fins de la pension est le traitement annuel hors indemnité de cherté de vie. UN ' ٢ ' ويمكن القول بأن الجزء من المرتب السنوي المستثنى منه بدلات تكلفة المعيشة هو المرتب المناسب ﻷغراض المعاش التقاعدي.
    Un coefficient de pondération différent est appliqué à chaque classe, en fonction du traitement annuel brut correspondant à la classe considérée. UN ويطبق نظام النطاقات المرجح أوزانا مختلفة لكل رتبة على أساس المرتب السنوي الإجمالي المدفوع في تلك الرتبة.
    Au titre du chapitre 1, < < Juges > > , du budget, un dépassement de crédits (133 422 euros) a été constaté à la rubrique < < traitement annuel > > . UN 3 - وتحت الباب 1 من الميزانية، " القضاة " ، سجل بند " البدلات السنوية " تجاوزاً في الإنفاق قدره 422 133 يورو.
    Cette rubrique budgétaire se compose des éléments suivants : traitement annuel du Président et des autres membres du Tribunal et allocation spéciale du Président et du Vice-Président. UN 32 - يشتمل هذا البند من الميزانية على ما يلي: البدلات السنوية لرئيس المحكمة وأعضائها الآخرين والبدلات الخاصة لرئيس المحكمة ونائب الرئيس.
    Afin de réduire au maximum les incidences financières durant la phase initiale, on a considéré qu'il fallait maintenir le montant du traitement annuel à son niveau de base. UN وللتقليل الى الحد اﻷدنى من التكاليف المترتبة خلال المرحلة اﻷولية، يفترض أن يظل مقدار البدل السنوي على المستوى اﻷساسي.
    La rémunération totale se réduirait donc au traitement annuel. UN ويقتصر مجموع أجرهم على مقدار البدل السنوي.
    Elle a décidé en outre que la pension des membres de la Cour internationale de Justice serait réexaminée en même temps que leur traitement annuel. UN وقررت الجمعية العامة كذلك أن تخضع المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية للاستعراض كلما جرى استعراض المرتبات السنوية ﻷعضاء المحكمة.
    1. Un traitement annuel mensualisé égal à un tiers de la rémunération versée à un membre à plein temps, c'est-à-dire un tiers de 180 000 euros (soit 60 000 euros). UN بدل سنوي يدفع شهريا، مقداره ثلث الأجر السنوي المدفوع للقاضي المتفرغ، بمعنى ثلث مبلغ 000 180 يورو، أي 000 60 يورو.
    Les prévisions tiennent également compte d'une prime de risque versée au personnel déployé en Bosnie-Herzégovine, à raison de 600 dollars par personne et par mois pour 344 fonctionnaires internationaux et de 15 % du traitement annuel net de 600 agents locaux. UN وأدرج اعتماد أيضا لدفع بدل تعرض للخطر للموظفين العاملين في البوسنة والهرسك بمعدل ٦٠٠ دولار للشخص في الشهر ﻟ ٣٤٤ موظفا دوليا وبمعدل ١٥ في المائة من صافي المرتب السنوي ﻟ ٦٠٠ موظف محلي.
    Sur la base d'un traitement annuel de 145 000 dollars (montant actuel), la pension serait de 72 500 dollars par an. UN وحيث يبلغ المرتب السنوي الحالي ٠٠٠ ١٤٥ دولار يكون مقدار المعاش التقاعدي السنوي ٥٠٠ ٧٢ دولار.
    Les juges ad hoc de la Cour internationale de Justice sont rémunérés, pour chaque jour où ils exercent leurs fonctions, au taux d'un trois cent soixante-cinquième du montant du traitement annuel des membres de la Cour. UN ويتقاضى القضاة الخاصون في محكمة العدل الدولية أجراً عن كل يوم يباشرون فيه وظائفهم، بمعدل يساوي واحد على ثلاثمائة وخمسة وستين من مجموع المرتب السنوي المستحق الدفع لأعضاء محكمة العدل الدولية.
    On entend par traitement annuel le traitement net en vigueur correspondant à la classe et à l'échelon qu'occupait l'assuré dans le lieu d'affectation au moment de l'incident. UN ويحدد المرتب السنوي على أنه المرتب الصافي الساري على رتبة الشخص المؤمن عليه ودرجته وقت الحادثة في مركز العمل.
    Dans ces conditions, le Comité est d’avis que le traitement annuel des membres de la Cour devrait pour le moment être maintenu à son niveau actuel de 145 000 dollars. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي في هذه المرحلة الحفاظ على المرتب السنوي ﻷعضاء المحكمة عند مستواه الحالي وهو ٠٠٠ ١٤٥ دولار.
    En portant à 160 000 dollars le traitement annuel des membres de la Cour, comme le recommande le Comité, les dépenses additionnelles afférentes aux traitements des juges ad hoc pour 1999 se chiffreraient à 30 000 dollars. UN وعلى أساس زيادة المرتب السنوي لأعضاء المحكمة إلى 000 160 دولار، حسب توصية اللجنة ، فإن الاحتياجات الإضافية المتعلقة بمرتبات القضاة الخاصين لعام 1999 تقدر بمبلغ 000 30 دولار.
    traitement annuel (Président et autres juges) Total (postes 1, 6 à 8) en euros UN مجموع البدلات السنوية باليورو (الرئيس والقضاة الآخرون) (البنود 1، و 6-8)
    traitement annuel UN البدلات السنوية
    traitement annuel UN البدلات السنوية
    On trouvera à l'annexe I du présent rapport des chiffres précis sur le montant du traitement annuel versé en dollars et en euros. UN وترد في المرفق الأول لهذا التقرير أرقام محددة تبين مبالغ البدل السنوي بدولارات الولايات المتحدة وباليورو. الشكل 2
    On voit à l'annexe I quel est, suivant la pratique actuelle, le montant du traitement annuel en dollars des États-Unis et en euros. UN ويبين المرفق الأول عملية حساب البدل السنوي بدولار الولايات المتحدة وباليورو وفقا للممارسة الحالية.
    Les 20 personnes concernées recevront donc le traitement annuel de 50 000 dollars auquel elles ont droit, une allocation spéciale pour chaque journée consacrée aux affaires du Tribunal et une indemnité de subsistance pour chaque journée passée à assister aux réunions tenues au siège. UN وبذلك سيتقاضون البدل السنوي وقدره ٠٠٠ ٥٠ دولار، والبدل الخاص عن كل يوم يضطعلون فيه بعملهم في المحكمة، وبدل إقامة عن كل يوم يحضرون فيه جلسات في مقر المحكمة.
    Elle a décidé en outre que la pension des membres de la Cour internationale de Justice serait réexaminée en même temps que leur traitement annuel. UN وقررت الجمعية العامة كذلك أن تخضع المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية للاستعراض كلما جرى استعراض المرتبات السنوية ﻷعضاء المحكمة.
    Le calcul est opéré sur la base d'un traitement annuel correspondant à 4 444,00 dollars par mois. UN ع ف د على أساس بدل سنوي قدره 444.00 4 دولار في الشهر.
    a) Le traitement annuel de chacun des six juges (145 000 dollars); UN مرتب سنوي لكل قاض من القضاة الستة قدره ٠٠٠ ١٤٥ دولار؛
    Les crédits ouverts à cette rubrique avaient été par erreur budgétisés à 70 %. Pour la période 2015-2017, le montant à cette rubrique a été augmenté pour refléter à 100 % le traitement annuel afférent à ce poste. UN وكانت الميزانية قد أُدرجت عن غير قصد قبل ذلك عند نسبة 70 في المائة، وقد زيد هذا البند فى 2015 - 2017 لكي يعكس الراتب السنوي بنسبة 100 في المائة.
    Français Page à titre de pension un montant représentant un six-centième du traitement annuel pour chaque mois de service supplémentaire, jusqu'à concurrence d'un montant représentant deux tiers du traitement annuel. UN أما القاضي الذي يعاد انتخابه فيحصل على واحد على ستمائة من مرتبه السنوي عن كل شهر خدمة إضافي، بحد أقصى للمعاش التقاعدي يبلغ ثلثي مرتبه السنوي.
    L’écart entre ce montant et le traitement annuel effectivement perçu, qui est de 145 000 dollars, reflète une perte de 12 325 dollars par an. UN وبمقارنة المبلغ اﻷخير بالمرتب السنوي الذي يبلغ ٠٠٠ ١٤٥ دولار يتبين فارقا، أي خسارة، بمقدار ٣٢٥ ١٢ دولارا في السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more