"traitement de base" - Translation from French to Arabic

    • المرتب الأساسي
        
    • الأجر الأساسي
        
    • المرتبات الأساسية
        
    • الراتب الأساسي
        
    • مرتب أساسي
        
    • جدول المرتبات اﻷساسية
        
    • العلاج الأساسي
        
    • بالمرتبات اﻷساسية
        
    • للمرتب اﻷساسي
        
    • بمرتب أساسي
        
    • بالمرتب الأساسي
        
    • تستكمل عوامل الكفاءة الأساسية
        
    • أجر اﻷساس
        
    • مرتباتهم الأساسية
        
    • مرتبه الأساسي
        
    :: Le traitement de base ne comprend ni indemnités ni primes. UN :: المرتب الأساسي بدون البدلات هو أساس المصفوفة المحاسبية.
    Cette retenue sera ajustée automatiquement en fonction du changement de classe et d'échelon et de toute autre évolution du traitement de base net. UN وسيسوّى الاقتطاع الشهري تلقائيا وفقا لأي تغيير يطرأ في الرتبة أو الدرجة أو أي تغيير آخر في المرتب الأساسي الصافي.
    9 mois de traitement de base net ou une indemnité égale à 15 mois de traitement de base net UN 9 أشهر من صافي المرتب الأساسي أو تعويض يعادل 15 شهرا من صافي المرتب الأساسي
    traitement de base et indemnité de poste UN الأجر الأساسي وتسوية مقر العمل الاستحقاقات
    Ce relèvement serait effectué par la méthode habituelle consistant à réduire du traitement de base un nombre correspondant au nombre voulu de points d'ajustement et à relever les traitements nets. UN وينبغي تطبيق الزيادة بالطريقة المعتادة المتمثلة في خفض نقاط معامل تسوية مقر العمل وزيادة المرتبات الأساسية.
    Versement rétroactif de l'indemnité de fonctions, plus 4 mois de traitement de base net UN بدل الوظيفة الخاص بأثر رجعي مضافاً إليه المرتب الأساسي الصافي لمدة 4 أشهر
    Décision : amende équivalant à six mois de traitement de base net; blâme écrit. UN القرار: غرامة قيمتها 6 شهور من المرتب الأساسي الصافي، ولوم كتابي.
    Indemnisation correspondant à 4 mois de traitement de base net UN دفع مقابل أربعة أشهر من المرتب الأساسي الصافي
    Modification de l'indemnité portée à 2 mois de traitement de base net UN تغيير الحكم إلى دفع مقابل شهرين من المرتب الأساسي الصافي كتعويض
    Il peut dans un tel cas ordonner le versement au requérant d'une indemnisation, qui ne peut être supérieure à trois mois de traitement de base net, en réparation du préjudice que peut lui avoir causé ce retard dans la procédure. UN ويجوز لمحكمة المنازعات، في تلك الحالات، أن تأمر بدفع تعويض للمدعي لقاء ما تكبده من خسارة بسبب هذا التأخير في الإجراءات، على ألا يتجاوز هذا التعويض ما يعادل صافي المرتب الأساسي لمدة ثلاثة أشهر.
    i) Dans le cas des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur, sur la base du traitement de base net plus l'indemnité de poste; UN ' 1` يحسب بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف مضافا إليه تسوية مقر العمل؛
    ii) Dans le cas des agents du Service mobile, sur la base du traitement de base net plus l'indemnité de poste; UN ' 2` يحسب بالنسبة للموظفين في فئة الخدمة الميدانية على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف، مضافا إليه تسوية مقر العمل؛
    Une augmentation correspondante devrait donc être appliquée au traitement de base net des juges, avec effet à la même date, et du même point d'ajustement. UN وبالتالي، سوف تطبق زيادة مقابلة له في المرتب الأساسي الصافي للقضاة اعتبارا من التاريخ نفسه وبالنسبة المئوية نفسها.
    traitement de base (dollars É.-U.) UN المرتب الأساسي مقدرا بدولارات الولايات المتحدة
    i) Dans le cas des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur, sur la base du traitement de base net plus l'indemnité de poste; UN ' 1` يحسب بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف زائدا تسوية مقر العمل؛
    ii) Dans le cas des agents du Service mobile, sur la base du traitement de base net plus l'indemnité de poste; UN ' 2` يحسب بالنسبة للموظفين في فئة الخدمة الميدانية على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف، زائدا تسوية مقر العمل؛
    à la cessation de service Nombre de mois de traitement de base UN عدد الأشهر التي يدفع عنها المرتب الأساسي
    traitement de base et indemnité de poste UN الأجر الأساسي وتسويات مقر العمل الاستحقاقات
    Le montant de l'indemnité est déterminé par le Tribunal mais il est généralement limité à deux ans de traitement de base net. UN وتقرر المحكمة قيمة التعويض إلا أنها عادة ما تكون محدودة بما قيمته عامين من صافي الأجر الأساسي.
    La contribution obligatoire des fonctionnaires est égale à 7,5 % et celle de l'Office à 15 % du traitement de base des intéressés. UN والموظفون ملزمون بدفع اشتراكات بنسبة 7.5 في المائة، مقابل مساهمة الوكالة بنسبة 15 في المائة من المرتبات الأساسية.
    Annulation partielle du jugement du Tribunal du contentieux administratif; indemnité réduite à 10 mois de traitement de base net UN نقض حكم محكمة المنازعات جزئياً؛ تخفيض التعويض إلى الراتب الأساسي الصافي عن فترة 10 أشهر
    La rémunération nette serait alors composée d'un traitement de base net assorti d'un ajustement correspondant calculé à l'aide d'un coefficient d'ajustement. UN وبموجب هذا النظام، سيتألف الأجر من مرتب أساسي صاف مع مبلغ لتسوية مقر العمل يحسب على أساس مضاعف تسوية مقر العمل.
    i) En appliquant le barème des traitements de base minima qui figure à l'annexe X, à compter du 1er mars 1996, sans incorporer au traitement de base un montant correspondant à un certain nombre de points d'ajustement; UN ' ١ ' تطبيق جدول المرتبات اﻷساسية الدنيا المبين في المرفق العاشر دون ضم تسوية مقر العمل اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٦؛
    La malnutrition est le principal facteur de risque du noma, maladie qui dévore le visage des enfants et entraîne la mort dans pratiquement 90 % des cas si un traitement de base d'un bon rapport coût/efficacité n'est pas administré à un stade précoce. UN ويعد سوء التغذية أحد عوامل الخطر الرئيسية في الإصابة بآكلة الفم، وهو مرض يلتهم وجه الأطفال ويعد قاتلاً فيما يقارب 90 في المائة من الحالات إذا لم يقدم العلاج الأساسي والفعال الكلفة في المراحل المبكرة.
    a) Les indemnités liées au traitement de base minimum (prime de mobilité et de sujétion, versements à la cessation de service et prime de risque) ne sont pas touchées par l'ajustement; UN )أ( لا تتأثر بالتغيير البدلات المتصلة بالمرتبات اﻷساسية/الدنيا )التنقل والمشقة واﻷجر المدفوع عند انتهاء الخدمة ومقابل اﻷخطار(؛
    Celui-ci devrait donc être égal à deux mois de traitement de base, même si le décès survient pendant la première année du mandat. UN فينبغي أن يكون الحد اﻷدنى معادلا للمرتب اﻷساسي لشهرين حتى وإن حدثت الوفاة في السنة اﻷولى من الخدمة.
    Dans la mesure où les dédommagements sont limités à deux années de traitement de base net, il est rare que les fonctionnaires soient réintégrés. UN وقال إنه بسبب تحديد التعويض بمرتب أساسي صافٍ مدة سنتين فإن إعادة الموظفين إلى وضعهم السابق كانت نادرة.
    ii) 6 mois de traitement de base net pour irrégularités dans la procédure et atteintes aux droits de l'homme du requérant UN التعويض بالمرتب الأساسي الصافي لمدة ستة أشهر عن انتهاك الإجراءات القانونية الواجبة وحقوق الإنسان لمقدم الطلب
    Incorporation au traitement de base net des montants correspondant à un certain nombre de points d'ajustement UN وفي مهن معينة، تستكمل عوامل الكفاءة الأساسية بعوامل الكفاءة الوظيفية المرتبطة بكل مجال من مجالات العمل. ضم تسوية مقر العمل
    La valeur adéquate pourra alors être obtenue à partir du traitement de base estimatif des emplois essentiellement masculins. UN ويمكن أن تستخلص القيمة المناسبة من أجر اﻷساس المقدر للمهن التي يسيطر عليها الذكور.
    La contribution obligatoire des fonctionnaires est égale à 7,5 % et celle de l'Office à 15 % du traitement de base des intéressés. UN والموظفون ملزمون بدفع اشتراكات بنسبة 7.5 في المائة، مقابل مساهمة الوكالة بنسبة 15 في المائة من مرتباتهم الأساسية.
    Lorsqu'il décide de renvoyer une affaire, le Tribunal peut ordonner le paiement au requérant d'une indemnité en réparation de tout préjudice subi par suite de retard imputable à la procédure suivie; cette indemnité ne peut être supérieure au montant net du traitement de base pour une période de trois mois. UN وفي حالة إعادة القضية، يجوز للمحكمة أن تأمر بدفع تعويض للمدعي لا يتجاوز ما يعادل مرتبه الأساسي الصافي لمدة ثلاثة أشهر، للمدعي نظير ما قد يكون قد لحقه من خسارة نتيجة لتأخير الإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more