Sur la base de 1 % des traitements du personnel local. | UN | على أساس 1 في المائة من مرتبات الموظفين المحليين. |
Les traitements du personnel local ont été calculés sur la base du barème actuellement en vigueur à Kampala (Ouganda). | UN | وتستند مرتبات الموظفين المعينين محليا الى الجدول المعمول به حاليا لكمبالا، أوغندا. |
On trouvera à l'annexe VI la ventilation des traitements du personnel civil. | UN | ويرد في المرفق السادس تحليل تفصيلي لتكاليف مرتبات المدنيين. |
i) traitements du personnel international 13 992 100 | UN | ' ١ ' مرتبات الموظفين الدوليين ١٠٠ ٩٩٢ ١٣ |
En 1992, les traitements du Directeur et du Directeur adjoint ont été couverts par la subvention. | UN | وفي عام ١٩٩٢، جرى دفع مرتبي المدير ونائب المدير من المنحة. |
Les services publics ne pourront être assurés et les traitements du secteur public ne seront pas payés, ce qui pourrait provoquer des troubles sociaux. | UN | ويؤدي عدم الاستمرار بالميزانية بدوره إلى تراجع المرافق العامة وإلى التوقف عن دفع المرتبات في القطاع الحكومي. |
ii) traitements du personnel local 7 130 600 | UN | ' ٢ ' مرتبات الموظفين المحليين ٦٠٠ ١٣٠ ٧ |
Par suite de réductions budgétaires, le crédit ouvert a été inférieur aux dépenses prévues, ce qui s'est traduit par un dépassement de 1 660 700 dollars au titre des traitements du personnel international. | UN | ونظرا للتخفيضات في الميزانية، فقد كان المبلغ المعتمد يقل عن الاحتياجات المقدرة، مما نتج عنه زيادة في الانفاق قدرها ٧٠٠ ٦٦٠ ١ دولار تحت بند مرتبات الموظفين الدوليين. |
ii) Les traitements du personnel local affecté au Centre; | UN | ' ٢ ' مرتبات الموظفين المحليين المكلفين بالعمل في المركز ؛ |
Au titre des traitements du personnel local, le montant additionnel de 241 600 dollars s'explique par le ralentissement de la réduction des effectifs par rapport au tableau d'effectifs approuvé. | UN | أما الاحتياج اﻹضافي البالغ ٦٠٠ ٢٤١ دولار تحت بند مرتبات الموظفين المحليين فـيرجع إلى بطء تخفيض عدد الموظـفين الموجودين بالفعل في الخدمة؛ بالمقارنة بملاك الوظائف المأذون به. |
Ce montant est en partie compensé par les ressources supplémentaires de 30 600 dollars à prévoir au titre des traitements du personnel local. | UN | وقابل ذلك المبلغ جزئيا احتياج إضافي قدره ٦٠٠ ٣٠ دولار تحت بند مرتبات الموظفين المحليين. |
i) traitements du personnel international 5 148 600 | UN | ' ١ ' مرتبات الموظفين الدوليين ٦٠٠ ١٤٨ ٥ |
i) traitements du personnel international 20 422 300 | UN | ' ١ ' مرتبات الموظفين الدوليين ٣٠٠ ٤٢٢ ٢٠ |
ii) traitements du personnel local 13 800 000 | UN | ' ٢ ' مرتبات الموظفين المحليين ٠٠٠ ٠٠٨ ١٣ |
Les dépassements de crédit au titre des traitements du personnel local s'expliquent par le fait que l'on a renforcé le personnel local avant l'évacuation de la Mission. | UN | وتعود الزيادة في الانفاق تحت بند مرتبات الموظفين المحليين لزيادة عدد الموظفين المحليين قبل إجلاء البعثة. |
i) traitements du personnel international 4 128 000 | UN | ' ١ ' مرتبات الموظفين الدوليين ٠٠٠ ١٢٨ ٤ |
i) traitements du personnel international 11 431 900 | UN | ' ١ ' مرتبات الموظفين الدوليين ٩٠٠ ٤٣١ ١١ |
i) traitements du personnel international 1 391 200 | UN | ' ١ ' مرتبات الموظفين الدوليين ٢٠٠ ٣٩١ ١ |
Les traitements du personnel recruté sur le plan local ont été calculés sur la base d'un montant moyen net de 2 400 dollars par personne et par an. | UN | وتقدر مرتبات الموظفين المعينين محليا على أساس معدل تكلفة صافية قدره ٤٠٠ ٢ دولار للشخص سنويا. |
Les traitements du Directeur et du Directeur adjoint devaient être couverts par la subvention. | UN | وكان من المقرر دفع مرتبي المدير ونائب المدير من المنحة. |
L'accroissement des coûts salariaux dans la région et le barème révisé des traitements du personnel local approuvé en 2001 expliquent l'augmentation de 206 500 dollars des dépenses de personnel. | UN | ويؤدي ارتفاع تكاليف المرتبات في المنطقة، بما في ذلك الجدول المنقح لمرتبات الموظفين المحليين المعتمد في 2001، إلى زيـادة قدرهـا 500 206 دولار في تكاليف الموظفين. |