La priorité à l'automobile multiplie les investissements nécessaires pour passer à des moyens de transport public ultérieurement. | UN | وإعطاء الأولوية للسيارات سيضاعف احتياجات الاستثمار الضروري للانتقال إلى وسائل النقل العام في مرحلة لاحقة. |
Le bus demeure le moyen de transport public le plus utilisé, surtout par les personnes âgées. | UN | وما زال الانتقال بالحافلات يمثل أكثر أشكال النقل العام استخداما، ولا سيما من جانب المسنين. |
Développement d'infrastructures routières et de services de transport public dans les localités bédouines | UN | تطوير البنية التحتية للطرق وخدمات النقل العام في مناطق البدو |
Quelques lignes de transport public dans les villes, notamment à Pékin, Shanghai, Nanjing et Hangzhou, ont été équipées de véhicules à plancher surbaissé sans obstacles. | UN | وبعض خطوط المواصلات العامة في المدن، بما فيها بيجين وشنغهاي ونانجينغ وهانغتسو تم تجهيزها بمركبات منخفضة الأرضية خالية من العوائق. |
Il avait été décidé que les véhicules de fonction ne seraient plus nécessaires dans ces villes car les systèmes de transport public y étaient suffisamment bien développés. | UN | وقد تقرر أنه لم تعد هناك حاجة لوجود سيارات رسمية في تلك المدن لأن نظم النقل العامة بها أصبحت متطورة بالقدر الكافي. |
L'investissement dans le secteur du transport public est à envisager dans les schémas visant à rendre les systèmes de transports plus viables. | UN | وينبغي النظر إلى الاستثمار في النقل العام باعتباره واحدا من الخيارات في إطار عمل يهدف إلى جعل أنظمة النقل أكثر استدامة. |
ii) Priorité accordée aux renforcement et au développement des transports publics et, en particulier, des réseaux ferroviaires et des métros, et augmentation de la capacité des véhicules de transport public urbains; | UN | ' 2` إعطاء الأولوية لتعزيز وتطوير النقل العام، خاصة السكك الحديدية والمترو، وزيادة حمولة مركبات النقل العام داخل المدن؛ |
En raison des faibles densités de population dans les zones rurales reculées, les services de transport public sont rarement dignes de confiance. | UN | ونظرا لانخفاض الكثافة السكانية في المناطق الريفية النائية، نادرا ما تتوفر خدمات النقل العام الكافية. |
Le système de transport public pourrait être analysé et réaménagé de manière à adapter les horaires et les correspondances aux besoins des femmes comme des hommes. | UN | ويمكن إعادة النظر في نظام النقل العام وتحليله للتأكد من أن مواعيده ومساراته تدعم احتياجات المرأة والرجل على حد سواء. |
Des systèmes de transport public commodes, efficaces et attrayants permettent à la population de moins utiliser la voiture. | UN | كما أن توفير نظم النقل العام المناسبة والفعالة والجذابة يتيح للسكان اﻹقلال من استخدامهم للسيارات. |
Est puni de la réclusion à perpétuité quiconque provoque délibérément une catastrophe dans un navire, un aéronef ou tout autre moyen de transport public. | UN | يعاقب بالسجن المؤبد من أحدث عمدا كارثة لسفينة أو طائرة أو أية وسيلة أخرى من وسائل النقل العام. |
Est puni de réclusion quiconque expose délibérément à un danger un moyen de transport public terrestre, aérien ou sur voie d'eau, ou en entrave le fonctionnement de quelque manière que ce soit. | UN | يعاقب بالسجن من عرض للخطر عمدا وسيلة من وسائل النقل العام البرية أو الجوية أو المائية أو عطل سيرها بأي طريقة. |
Quiconque met danger un moyen de transport public, empêche ou entrave son fonctionnement est puni d'une peine d'emprisonnement de un à trois ans. | UN | يعاقب بالسجن من سنة إلى ثلاث سنوات كل من يعرض للخطر وسيلة أخرى من وسائل النقل العام. |
Ils demandaient que des permis d'entrée en Israël soient délivrés à tous les chauffeurs de camion et de véhicules de transport public de la région d'Hébron. | UN | وطالب المتظاهرون بإصدار تصاريح لدخول اسرائيل من أجل جميع سائقي الشاحنات ووسائل النقل العام في منطقة الخليل. |
Le transport à la crèche n'est pas fourni, bien qu'elle soit assez éloignée de tout système de transport public. | UN | ولا تتوفر وسائل نقل إلى مراكز حضانة اﻷطفال رغم بعدها عن وسائل النقل العام. |
:: Accès au cadre bâti et au transport public; | UN | :: إمكانية الوصول إلى البيئة المعمورة ووسائل النقل العام |
En outre, l'accès des personnes handicapées aux transports publics est également assuré par l'adaptation des véhicules de transport public, certains types de services et des prestations et allocations ciblées: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُضمن وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى وسائل النقل العام من خلال تعديل مركبات النقل العام، وفيما يلي أنواع معينة من الخدمات والمزايا والبدلات المستهدفة: |
Le Ministère des transports accorde des cartes d'accès gratuit et des réductions de tarifs aux handicapés et aux personnes qui les accompagnent dans l'ensemble des moyens de transport public. | UN | وتمنح وزارة المواصلات إعفاءات وتخفيضات للمعاق والمرافق له في مختلف وسائل المواصلات العامة. |
La participation des femmes aux activités récréatives et culturelles dépend largement de leurs possibilités d’utiliser des moyens de transport public. | UN | ومشاركة المرأة في اﻷنشطة الترفيهية والثقافية تعتمد جزئيا على قدرتها على استخدام شبكة المواصلات العامة. |
Une énergie propre, des systèmes de transport public et la protection des sources d'eau sont des actions fondamentales qui font partie de notre contribution à la lutte contre le réchauffement de la planète. | UN | وتشكل الطاقة النظيفة ونظم النقل العامة وحماية مصادر المياه إجراءات أساسية ضمن مساهمتنا في مكافحة الاحترار العالمي. |
On a également besoin de systèmes de transport public à rendement énergétique élevé et de systèmes de gestion du trafic. | UN | كما أن ثمة حاجة لإيجاد نظم للنقل العام تستخدم الطاقة بكفاءة واعتماد خطط لإدارة حركة المرور. |
Ceci comprend la promotion de systèmes de transport public et la création de mesures incitatives. | UN | وهذا يشمل الارتقاء بمستوى نظم النقل العمومي والترويج لها وكذلك استحداث الحوافز. |
Des atteintes à d'autres moyens de transport. Quiconque met en péril d'autres moyens de transport public, fausse ou entrave leur fonctionnement, est passible d'une peine d'emprisonnement allant d'un an à trois ans. | UN | كل من يعرض للخطر أي وسيلة أخرى للمواصلات العامة أو يعرقل أو يجعل من الصعب عملها، يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وثلاث سنوات. |
La répartition équitable des services est assurée grâce à un bon système de transport public qui dessert tout le pays et à des services sanitaires, des banques et des services d'enseignement. | UN | ويكفل نظام نقل عام جيد يغطي جميع أنحاء البلاد الإنصاف في توزيع الخدمات الصحية ومرافق المصارف والمرافق التعليمية. |