"travaillé dans" - Translation from French to Arabic

    • عمل في
        
    • عملت في
        
    • تعمل في
        
    • يعمل في
        
    • أعمل في
        
    • العمل في
        
    • تعمل فى
        
    • اعمل في
        
    • عمل فى
        
    • في مجال
        
    • عملوا في
        
    • عملت فى
        
    • عملتُ في
        
    A travaillé dans divers services du Département et représenté le Ghana, à des tribunaux supérieurs, dans diverses affaires qui ont fait date. UN عمل في مختلف أقسام اﻹدارة ومثل جمهورية غانا في محاكم القضاء العليا في العديد من القضايا البالغة اﻷهمية
    A travaillé dans divers services du Département et représenté le Ghana, à des tribunaux supérieurs, dans diverses affaires qui ont fait date. UN عمل في مختلف أقسام الإدارة ومثل جمهورية غانا في محاكم القضاء العليا في العديد من القضايا البالغة الأهمية.
    J'ai travaillé dans un magasin de flingue au secondaire. Open Subtitles عملت في ساحة للرماية بعد المدرسة الثانوية
    J'ai pas été payée pour être une salope depuis que j'ai travaillé dans le métro. Open Subtitles لم اتلقى المال لأكون عاهرة منذ ان عملت في مركز إصدار رخص القيادة
    Elle a travaillé dans la même agence publicitaire ces 4 dernières années. Open Subtitles كانت تعمل في نفس وكالة إعلانات على مدى السنوات الأربع الماضية
    À l'évidence, il n'a pas travaillé dans les services sociaux. Open Subtitles من الواضح أنه لم يعمل في الخدمات الإجتماعية
    J'ai travaillé dans la construction pendant 15 ans. Open Subtitles لقد كنت أعمل في مجال البِناء لخمسة عشر عامًا..
    Avant d'entrer dans la fonction publique, il avait également travaillé dans le privé, dans les secteurs de la banque et du commerce international. UN وقبل الالتحاق بالقطاع العام، اكتسب أيضا تجربة من العمل في القطاع الخاص، إذ شغل وظائف في القطاع المصرفي والتجارة الدولية.
    Il a travaillé dans plus d'une centaine d'écoles pour lutter contre la ségrégation et l'abandon scolaire et pour encourager la fréquentation de l'enseignement par les enfants rom. UN وقد عمل في مائة مدرسة لمكافحة التمييز والتسرب من المدارس، وتشجيع مشاركة أطفال الغجر في المدارس.
    Au cours de l'année écoulée, 60 % des 8 000 Volontaires de ce programme ont travaillé dans des pays qui sortaient immédiatement d'un conflit. UN فخلال العام الماضي، عمل في البلدان الخارجة من النزاع 60 في المائة من متطوعي البرنامج، وعددهم 000 8 متطوعا.
    Non, il a travaillé dans un magasin de sport. Open Subtitles لا، لم تكن لديه. فقد عمل في متجر للمُعدات الرياضية
    J'ai travaillé dans des pays frappés par la famine, je connais des trucs. Open Subtitles لقد عملت في بلدان بها مجاعات وتعلمت بعض الحيل
    Elle sera une bonne personne et les gens diront, que même si Shima a travaillé dans une usine de textile, et est restée à Dacca, loin de son enfant, elle a donné une bonne éducation à son enfant Open Subtitles سيكون انسانا جيدا والناس سوف يقولون، على الرغم من شيما عملت في مصنع للملابس ومكث في دكا، بعيدا عن ابنتها،
    Maman a dit que tu as travaillé dans l'industrie du charbon. Open Subtitles أمي أخبرتني بأنك عملت في مصانع الفحم لوقت طويل ؟
    Dernier boulot régulier en 2009. Elle a travaillé dans une animalerie. Open Subtitles وآخرُ وظيفة مستقرةِ لها كانت في عام 2009 عندما كانت تعمل في متجر حيونات اليفة
    Et si tu avais travaillé dans une banque et qu'on t'y trouvait à minuit ? Open Subtitles ماذا إن كنتَ تعمل في بنك وأجدكَ في ذلك البنك في منتصف الليل؟
    Arrivé au Mozambique en 1974, il a travaillé dans les zones les plus défavorisées, où il était souvent le seul médecin à la ronde, avec des ressources limitées. UN وعندما انتقل إلى موزامبيق في عام 1974، كان يعمل في المناطق الأكثر فقراً، وفي كثير من الأحيان بصفته الطبيب الوحيد وبموارد محدودة.
    Il a travaillé dans un centre de traitement de l'Église. Open Subtitles إنه كان يعمل في أحد مراكز العلاجية في الكنيسة.
    5ème étage. J'ai travaillé dans la construction. Open Subtitles الطابق الخامس، كنتُ أعمل في أشغال البناء.
    J'ai appelé Interpol... une des compétences d'avoir travaillé dans un groupe d'intervention... et il parait que Sosa a une réputation auprès des femmes. Open Subtitles لقد اتصلت بالانتربول إحدى ميزات العمل في القوة الخاصة واتضح أن سوسا لديه سمعة نحو السيدات
    Elle a toujours travaillé dans un élevage de volaille. Open Subtitles كانت تعمل فى مزرعة دواجن على ما أذكر
    - Oui. Mais oui, j'ai effectivement travaillé dans la finance. Open Subtitles ولكن , نعم كنت اعمل في مجال التمويل
    Waits a dit que son père avait travaillé dans cette zone, Open Subtitles لقد قال ويتس أن أبيه قد عمل فى تلك المنطقة
    J'ai moi-même travaillé dans la communication. UN فأنا أتمتع بخلفية في مجال الاتصالات أيضا.
    Ces personnes, qui ont travaillé dans l'agriculture en zone rurale toute leur vie, n'ont pas d'autre source de revenu. UN وهؤلاء أشخاص عملوا في الزراعة في المناطق الريفية طوال حياتهم وليس لهم دخل آخر.
    J'ai travaillé dans une usine de sous-vêtements, ou j'étais sous-payée pour les fruits de mon soutif, et pire que tout, The Cheesecake Factory. Open Subtitles لقد عملت فى مصنع ملابس داخلية حيث كان يدفع لى لتغطية اماكنى الحساسة والاسوء من الجميع,مصنع كعك الجبن
    Tu te rappelle quand j'ai travaillé dans une entreprise de graphisme ? Quand tu avais 12 ans ? Open Subtitles هل تتذكّرين عندما عملتُ في شركة تصميم جرافيك حينما كنتِ في الـ 12 من عمركِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more