A travaillé dans divers services du Département et représenté le Ghana, à des tribunaux supérieurs, dans diverses affaires qui ont fait date. | UN | عمل في مختلف أقسام اﻹدارة ومثل جمهورية غانا في محاكم القضاء العليا في العديد من القضايا البالغة اﻷهمية |
A travaillé dans divers services du Département et représenté le Ghana, à des tribunaux supérieurs, dans diverses affaires qui ont fait date. | UN | عمل في مختلف أقسام الإدارة ومثل جمهورية غانا في محاكم القضاء العليا في العديد من القضايا البالغة الأهمية. |
J'ai travaillé dans un magasin de flingue au secondaire. | Open Subtitles | عملت في ساحة للرماية بعد المدرسة الثانوية |
J'ai pas été payée pour être une salope depuis que j'ai travaillé dans le métro. | Open Subtitles | لم اتلقى المال لأكون عاهرة منذ ان عملت في مركز إصدار رخص القيادة |
Elle a travaillé dans la même agence publicitaire ces 4 dernières années. | Open Subtitles | كانت تعمل في نفس وكالة إعلانات على مدى السنوات الأربع الماضية |
À l'évidence, il n'a pas travaillé dans les services sociaux. | Open Subtitles | من الواضح أنه لم يعمل في الخدمات الإجتماعية |
J'ai travaillé dans la construction pendant 15 ans. | Open Subtitles | لقد كنت أعمل في مجال البِناء لخمسة عشر عامًا.. |
Avant d'entrer dans la fonction publique, il avait également travaillé dans le privé, dans les secteurs de la banque et du commerce international. | UN | وقبل الالتحاق بالقطاع العام، اكتسب أيضا تجربة من العمل في القطاع الخاص، إذ شغل وظائف في القطاع المصرفي والتجارة الدولية. |
Il a travaillé dans plus d'une centaine d'écoles pour lutter contre la ségrégation et l'abandon scolaire et pour encourager la fréquentation de l'enseignement par les enfants rom. | UN | وقد عمل في مائة مدرسة لمكافحة التمييز والتسرب من المدارس، وتشجيع مشاركة أطفال الغجر في المدارس. |
Au cours de l'année écoulée, 60 % des 8 000 Volontaires de ce programme ont travaillé dans des pays qui sortaient immédiatement d'un conflit. | UN | فخلال العام الماضي، عمل في البلدان الخارجة من النزاع 60 في المائة من متطوعي البرنامج، وعددهم 000 8 متطوعا. |
Non, il a travaillé dans un magasin de sport. | Open Subtitles | لا، لم تكن لديه. فقد عمل في متجر للمُعدات الرياضية |
J'ai travaillé dans des pays frappés par la famine, je connais des trucs. | Open Subtitles | لقد عملت في بلدان بها مجاعات وتعلمت بعض الحيل |
Elle sera une bonne personne et les gens diront, que même si Shima a travaillé dans une usine de textile, et est restée à Dacca, loin de son enfant, elle a donné une bonne éducation à son enfant | Open Subtitles | سيكون انسانا جيدا والناس سوف يقولون، على الرغم من شيما عملت في مصنع للملابس ومكث في دكا، بعيدا عن ابنتها، |
Maman a dit que tu as travaillé dans l'industrie du charbon. | Open Subtitles | أمي أخبرتني بأنك عملت في مصانع الفحم لوقت طويل ؟ |
Dernier boulot régulier en 2009. Elle a travaillé dans une animalerie. | Open Subtitles | وآخرُ وظيفة مستقرةِ لها كانت في عام 2009 عندما كانت تعمل في متجر حيونات اليفة |
Et si tu avais travaillé dans une banque et qu'on t'y trouvait à minuit ? | Open Subtitles | ماذا إن كنتَ تعمل في بنك وأجدكَ في ذلك البنك في منتصف الليل؟ |
Arrivé au Mozambique en 1974, il a travaillé dans les zones les plus défavorisées, où il était souvent le seul médecin à la ronde, avec des ressources limitées. | UN | وعندما انتقل إلى موزامبيق في عام 1974، كان يعمل في المناطق الأكثر فقراً، وفي كثير من الأحيان بصفته الطبيب الوحيد وبموارد محدودة. |
Il a travaillé dans un centre de traitement de l'Église. | Open Subtitles | إنه كان يعمل في أحد مراكز العلاجية في الكنيسة. |
5ème étage. J'ai travaillé dans la construction. | Open Subtitles | الطابق الخامس، كنتُ أعمل في أشغال البناء. |
J'ai appelé Interpol... une des compétences d'avoir travaillé dans un groupe d'intervention... et il parait que Sosa a une réputation auprès des femmes. | Open Subtitles | لقد اتصلت بالانتربول إحدى ميزات العمل في القوة الخاصة واتضح أن سوسا لديه سمعة نحو السيدات |
Elle a toujours travaillé dans un élevage de volaille. | Open Subtitles | كانت تعمل فى مزرعة دواجن على ما أذكر |
- Oui. Mais oui, j'ai effectivement travaillé dans la finance. | Open Subtitles | ولكن , نعم كنت اعمل في مجال التمويل |
Waits a dit que son père avait travaillé dans cette zone, | Open Subtitles | لقد قال ويتس أن أبيه قد عمل فى تلك المنطقة |
J'ai moi-même travaillé dans la communication. | UN | فأنا أتمتع بخلفية في مجال الاتصالات أيضا. |
Ces personnes, qui ont travaillé dans l'agriculture en zone rurale toute leur vie, n'ont pas d'autre source de revenu. | UN | وهؤلاء أشخاص عملوا في الزراعة في المناطق الريفية طوال حياتهم وليس لهم دخل آخر. |
J'ai travaillé dans une usine de sous-vêtements, ou j'étais sous-payée pour les fruits de mon soutif, et pire que tout, The Cheesecake Factory. | Open Subtitles | لقد عملت فى مصنع ملابس داخلية حيث كان يدفع لى لتغطية اماكنى الحساسة والاسوء من الجميع,مصنع كعك الجبن |
Tu te rappelle quand j'ai travaillé dans une entreprise de graphisme ? Quand tu avais 12 ans ? | Open Subtitles | هل تتذكّرين عندما عملتُ في شركة تصميم جرافيك حينما كنتِ في الـ 12 من عمركِ؟ |