"travaillait avec" - Translation from French to Arabic

    • يعمل مع
        
    • تعمل مع
        
    • عمل مع
        
    • عملت مع
        
    • نعمل مع
        
    • يعمل لحساب
        
    • يعمل معه
        
    • عَملَ مَع
        
    • عملت معهم
        
    Qui travaillait avec mon gouvernement dans le parc national de Gola. Open Subtitles الذي كان يعمل مع حكومتي في غابات غولا الوطنية
    Je n'ai pas grande expérience dans la gérance d'immeuble mais mon mari était entrepreneur, et il travaillait avec plein de monde, alors je connais les meilleurs. Open Subtitles أعلم أنني ليس لدي الخبرة الكافية في إدارة الشقة ولكن زوجي كان مقاول وكان يعمل مع الرجال في جميع أنحاء المدينة..
    Le Groupe a été informé par de nombreuses sources liées au commerce de l’or que M. Vaya travaillait avec un marchand de Bunia nommé « Exodus ». UN وقد أبلغت مصادر تجارية عديدة الفريق بأنَّ السيد فايا يعمل مع تاجر يُدعى ”أوكسيدوس“ في بونيا.
    Al-Shabaab a confirmé la présence de combattants étrangers dans ses rangs et a déclaré ouvertement qu'il travaillait avec Al-Qaida à Mogadiscio afin de renverser le Gouvernement somalien. UN وأكدت حركة الشباب وجود مقاتلين أجانب في صفوفها، وصرحت على الملأ أنها تعمل مع تنظيم القاعدة في مقديشو من أجل الإطاحة بالحكومة الصومالية.
    L'UNICEF travaillait avec tous les enfants qui avaient besoin de soins et d'un soutien. UN لذا فإن اليونيسيف تعمل مع جميع الأطفال الذين يحتاجون إلى رعاية ودعم وعلاج.
    Un conseiller pédagogique des Taliban, qui travaillait avec le Ministère de l'éducation dans la province de Zaboul, a été récemment assassiné à Quetta. UN واغتيل أيضاً مؤخراً في كويتا مستشارٌ للتعليم لدى حركة طالبان عمل مع وزارة التعليم في مقاطعة زابل.
    À la fin de 2003, le PAM travaillait avec la FAO sur 77 projets dans 41 pays, dont 41 projets complémentaires dans 24 pays. UN وبنهاية عام 2003 كان البرنامج يعمل مع منظمة الأغذية والزراعة على 77 مشروعاً في 41 بلداً.
    Réponse : Je connais un Soudanais dénommé Mudesir qui travaillait avec Ibrahim et un autre dénommé Hysem qui avait l'habitude de nous rendre visite. UN جواب: هناك سوداني اسمه مدثر، كان يعمل مع إبراهيم، وهناك شخص يسمى هيثم، اعتاد أن يأتي إلى المنزل.
    Il est possible Jake travaillait avec Echo et l'Assistant obtenu de la manière. Open Subtitles من المحتمل أن جايك كان يعمل مع أيكو و العراف دخل على الخط
    Si les Yakusa ont mis un contrat sur Adam, c'est parce qu'il travaillait avec Gabriel. Open Subtitles إذا كانت الياكوزا قد خططت لقتل آدم يجب أن يكون السبب ، أنه يعمل مع غابرييل
    Dave a dit qu'il travaillait avec Leeds à un truc pour le Huntley. Open Subtitles أخبرني ديف أنه كان يعمل مع ليدز على شيء لهنتلي.
    Un mec appelé Mike Franks, travaillait avec ton père. Open Subtitles كان هناك رجل اسمه مايك فرانك كان يعمل مع أبيك.
    Quand il travaillait avec les cartels, il y a résidé dans des hôtels entre les missions. Open Subtitles حين كان يعمل مع تجار المخدرات، مكث في منتجعاتٍ فيما بين المهامّ.
    Connor travaillait avec quelqu'un d'autre? Open Subtitles ما الرجل الآخر؟ كونور كان يعمل مع شخص آخر؟
    Saltz... il travaillait avec lui à la boulangerie, il lui empruntait sa voiture tout le temps. Open Subtitles Saltz- - كان يعمل مع له في المخبز، اقترضت سيارته في كل وقت.
    L'UNICEF travaillait avec tous les enfants qui avaient besoin de soins et d'un soutien. UN لذا فإن اليونيسيف تعمل مع جميع الأطفال الذين يحتاجون إلى رعاية ودعم وعلاج.
    L'UNICEF travaillait avec les enfants d'aujourd'hui qui seront les familles de demain, et sa mission devrait consister à associer véritablement l'action à la réflexion. UN فاليونيسيف تعمل مع أطفال اليوم الذين سيشكلون أُسر المستقبل، وتتمثل رسالتها في تحقيق التعاون الحقيقي بين الفكر والعمل.
    L'UNICEF travaillait avec les enfants d'aujourd'hui qui seront les familles de demain, et sa mission devrait consister à associer véritablement l'action à la réflexion. UN فاليونيسيف تعمل مع أطفال اليوم الذين سيشكلون أُسر المستقبل، وتتمثل رسالتها في تحقيق التعاون الحقيقي بين الفكر والعمل.
    L'UNICEF travaillait avec des organismes de recherche pour mieux en apprécier la nature et l'ampleur. UN وقال إن اليونيسيف تعمل مع منظمات البحوث لتحسين تقدير طبيعة هذه المشكلة ونطاقها.
    Il travaillait avec mon père et je veux juste entendre... Open Subtitles لقد عمل مع أبي , وأريد أن أسمع
    Il a également été informé que l'Opération travaillait avec ces communautés depuis six mois, en particulier dans l'ouest du pays et dans les régions frontalières. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن العملية عملت مع تلك المجتمعات المحلية على مدار ستة أشهر، وبالأخص في المناطق الغربية والحدودية.
    On travaillait avec la Sécurité Intérieure, mais puisque que Morrow est blessé, on a pensé qu'on pouvait vous joindre. Open Subtitles لقد كنا نعمل مع الأمن القومي لكن منذ ان اصيب مورو اعتقدت انه من الافضل التواصل معكم
    J'ai vérifié auprès des agences gouvernemantales pour voir si il travaillait avec l'une d'entre elles. Open Subtitles لقد راجعتُ الأمر مع قوات إنفاذ القانون الأخرى لنرى لو كان يعمل لحساب إحداهم
    Le contact psy-ops qui travaillait avec lui. Open Subtitles ضابط الوصل الذي كان يعمل معه بطريقة مباشرة.
    Il travaillait avec Rob Deamer. Open Subtitles عَملَ مَع روب Deamer.
    Quand Haddad travaillait avec eux, il était autonome. Open Subtitles عندما عملت معهم كان لدينا بضع خلافات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more