"travaillait pour" - Translation from French to Arabic

    • يعمل لدى
        
    • يعمل لصالح
        
    • يعمل لحساب
        
    • يعمل مع
        
    • عمل لدى
        
    • كان يعمل
        
    • تعمل لدى
        
    • يعمل في
        
    • يعمل عند
        
    • تعمل لصالح
        
    • عملت ل
        
    • تعمل مع
        
    • أن يعمل
        
    • يعمل لشركة
        
    • عمل لصالح
        
    Il soutient qu'il travaillait pour une entité privée et non pour les autorités pénitentiaires, qu'on ne lui a pas ordonné de travailler et qu'il était libre de refuser de le faire. UN وهو يدّعي أنه كان يعمل لدى كيان خاص وليس لدى سلطات السجن وأنه لم يكن يعمل بموجب أمر بل كانت له حرية رفض هذا العمل.
    Je ne comprends pas, si Bardot travaillait pour Flanagan, pourquoi a-t-il apporté une arme lors de leur rendez-vous ? Open Subtitles ما لا أفهمه هو لو كان يعمل لدى الزعيم فلماذا يحضر السلاح للقاء ؟
    Il y a encore un an, il travaillait pour le gouvernement. Open Subtitles منذ حوالى السنه ونصف السنه كان يعمل لصالح الحكومة
    Il travaillait pour les juifs du Mossad et informait la DST. Open Subtitles كان يعمل لصالح يهود الموساد ويُرشد مديرية مراقبة الأراضي
    Il travaillait pour le département, un comptable au bureau des finances. Open Subtitles كان يعمل لحساب المقاطعة محاسب في مكتب المراقب المالي
    Quand j'ai découvert que Michael travaillait pour Elizabeth North, j'ai effacé tous mes e-mails et sms, ce qui, quand j'y repense, fait mauvais genre. Open Subtitles حين اجد ان مايكل يعمل مع اليزابيث نورث مسحت كل بريدي ورسائلي والتي مع كل الاحترام لا تبدو جيدة
    Il travaillait pour l'entreprise qui nous loue tous nos jeux d'arcade. Open Subtitles أجل. لقد عمل لدى الشركة التي تؤجرنا جميع آلات اللعب الكهربائية
    Ou s'il travaillait pour la CIA, DOD, ou une société sous contrat. Open Subtitles أو أذا كان يعمل لدى الأستخبارات الأمريكية أو وزارة الدفاع أو أذا كان يعمل في القطاع الخاص
    - Pas question. - Je vous demande de le faire. Leo Pedranski travaillait pour Kudrow. Open Subtitles عليك ان تنظر اليها , ليو بيدرانسكي يعمل لدى كودرو وقد كتب هذه الرسالة
    Picasso travaillait pour un dealer nommé Spider. Spider court après Joey pour récupérer ses 4 000$. Open Subtitles بيكاسو كان يعمل لدى موزع أكبر يدعى العنكبوت وهو يلاحق جوي لظنه أنه أخذ 4000 دولار.
    Il travaillait pour les juifs du Mossad et informait la DST. Open Subtitles كان يعمل لصالح يهود الموساد ويُرشد مديرية مراقبة الأراضي
    Il travaillait pour l'homme qui a enlevé quelqu'un qui compte pour moi. Open Subtitles لقد كان يعمل لصالح رجل اختطف شخصاً ما أهتم بشأنه
    C'est un laborantin qui travaillait pour une entreprise concurrente. Open Subtitles تقني في المختبر وكان يعمل لصالح شركة منافسه
    Ils lui ont demandé s'il travaillait pour des journaux et, malgré sa réponse négative, ils ont détruit son matériel. UN وسألوه عما إذا كان يعمل لحساب صحف ورغم إنكار مقدم البلاغ لذلك، قاموا بتحطيم معداته.
    Avez-vous déjà pensé qu'il travaillait pour quelqu'un d'autre ? Open Subtitles هل فكرتما أنّه كان يعمل لحساب شخص آخر؟ فلم أكن عميله الوحيد.
    En fait, ce qu'il ne savait pas, c'était que la source qui lui avait donné le tuyau travaillait pour les fédéraux. Open Subtitles حسناً ، ما لم يكُن يعلمه أن المصدر الذي قام بإعطائه هذه المعلومة كان يعمل مع الفيدراليين
    Il travaillait pour une des compagnies au MTAC ce matin. Open Subtitles أجل,لقد عمل لدى احدى الشركات التى كانت فى الامتاك هذا الصباح
    Elle travaillait pour un dénommé Walters. C'était son emploi de rêve. Open Subtitles كانت تعمل لدى رجل يدعى والترز لطالما كانت تحلم بهذه الوظيفه
    La victime travaillait pour la Direction générale du recrutement et du corps de réserve des forces armées. UN وكان الضحية يعمل في مكتب التقاعد والاحتياط التابع للوات المسلحة.
    On a pris cette photographie quand ton père travaillait pour le Dr Arya. Open Subtitles هذه الصور قد أخذت عندما كان والدك يعمل عند ، دكتور إريا
    Tu as oublié que la 1re fois qu'on l'a vue, elle travaillait pour le FBI ? Open Subtitles هل نسيت إن أول مرة قابلناها قالت أنها تعمل لصالح المباحث الفيدرالية ؟
    L'une d'entre elle travaillait pour le Programme présidentiel relatif aux droits de l'homme et au droit international humanitaire et les autres étaient membres d'ONG opérant en Colombie. UN وقالت إن إحداهن كانت تعمل مع البرنامج الرئاسي لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في حين كانت الأخريات أعضاء في منظمات غير حكومية تعمل في كولومبيا.
    Lyle travaillait pour son père, dans différents fast-food, et il recevait un avertissement ou un blâme tous les mois. Open Subtitles قبل أن يعمل لايل مع والده كان يعمل بعدة مطاعم وجبات سريعة و كان يسرح أو يتلقى تحذيرا كل شهر
    Il travaillait pour la compagnie depuis six mois, et je n'ai aucun indice sur comment le gars à eu ce travail. Open Subtitles وكان يعمل لشركة الطيران لمدة ستة أشهر وليس لدي أي فكرة كيف حصل هذا
    Ne lui dites pas que je vous l'ai dit, mais il travaillait pour les services secrets britanniques. Open Subtitles لا تُخبريه أنّني أخبرتك لكنّه عمل لصالح المُخابرات البريطانيّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more