Il travaille à la marina où les Watkins ont leur yacht. | Open Subtitles | هو يعمل في مارينا حيث يقع يخت عائلة ويتكنز |
Mon pote travaille à la salle des preuves du 15ème district. | Open Subtitles | رفيقي وصديقي يعمل في غرفة أدلة في منطقة 15. |
Enfin, le gouvernement thaïlandais travaille à faire en sorte que la population âgée puisse continuer à contribuer au développement de la société thaïe. | UN | وأخيرا قال إن حكومة بلده تعمل على ضمان استمرار المسنين من السكان في الإسهام في تنمية المجتمع التايلندي. |
Je n'arrive pas à croire que je travaille à l'aéroport, Max. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أني أعمل في المطار، ماكس |
Elle travaille à l'élaboration d'arrangements de coopération avec un certain nombre d'institutions internationales reconnues dans le domaine de la prévision technologique. | UN | ويجري أيضا تطوير ترتيبات التعاون مع عدد من المؤسسات الدولية المرموقة التي تعمل في مجال التبصر التكنولوجي. |
C'est pourquoi lorsque quelqu'un de l'extérieur, comme le Zaïre ou le Congo, appuie le génocide, il travaille à la mort du Rwanda en tant que nation et des Rwandais en tant que peuple. | UN | ولذلك عندما يدعم طرف خارجي، زائير أو الكونغو الإبادة الجماعية، فإنما هو يعمل على زوال رواندا كأمة والروانديين كشعب. |
De nationalité indienne, M. Tharoor travaille à l'ONU depuis 1978. | UN | والسيد ثارور، وهو مواطن هندي، يعمل في الأمم المتحدة منذ عام 1978. |
Malheureusement, aucun consultant VIH ne travaille à Curaçao. | UN | وللأسف لا يوجد استشاري واحد بفيروس نقص المناعة البشرية يعمل في كوراساو. |
De nationalité indienne, M. Tharoor travaille à l'ONU depuis 1978. | UN | والسيد تارور، وهو مواطن هندي، يعمل في الأمم المتحدة منذ عام 1978. |
Le Département a indiqué au Comité qu'il travaille " à la demande " et qu'il n'est généralement pas en mesure de prévoir ou de planifier les achats. | UN | وقامت الادارة بإبلاغ المجلس أنها تعمل على أساس الطلب وأنه لا تستطيع عادة أن تضع جداول زمنية أو خططا للمشتريات. |
La Fédération est un groupe de mobilisation qui travaille à l'amélioration des conditions de vie des femmes immigrantes en Suède. | UN | الاتحاد هو جماعة نشطة في مجال الدعوة تعمل على تحسين أوضاع المهاجرات في السويد. |
En conséquence, il travaille à sensibiliser la population à la traite des êtres humains et à mettre en place une législation préventive qui s'applique aux Cubains et aux ressortissants étrangers. | UN | ومن ثم، فهي تعمل على زيادة الوعي بالاتجار ووضع تشريعات وقائية تنطبق على كل من الكوبيين والرعايا الأجانب. |
Vous pouvez vous permettre de me voir. Je travaille à la clinique gratuite. | Open Subtitles | بإمكانك تحمل نفقة زيارتي فأنا أعمل في عيادةٍ هُناك |
Je travaille à la clinique vétérinaire. | Open Subtitles | أنا أعمل في عيادة هارمن للحيوانات الأليفة في الجوار.. |
Écoutez, je ne sais pas ce qu'il s'est passé, mais pendant une minute je travaille à la laverie, et ensuite je me retrouve ici, et ils me disent que je me suis fait tirer dessus en dehors de la prison | Open Subtitles | انظر، لا أدري ماحدث، لكن في دقيقة أعمل في غسيل الملابس، في الدقيقة اللاحقة أنا هنا، |
Mme Kam travaille à l'Organisation des Nations Unies depuis plus de 30 ans, la majorité de ces années ayant été consacrées aux travaux de la séance plénière de l'Assemblée générale. | UN | والسيدة كام تعمل في الأمم المتحدة منذ أكثر من 30 عاما، وقد ارتبطت في جلّ تلك الفترة بعمل الجلسات العامة للجمعية العامة. |
Le Docteur Luca travaille à la radiologie après le hall. | Open Subtitles | دكتورة .. لوكا .. تعمل في الطب الشعاعي عبر القاعة. |
Son pays travaille à la prise de conscience des femmes et à leur autonomisation. | UN | وقالت إن بلدها يعمل على زيادة الوعي والتمكين. |
Je porterai le mien jusqu'à l'aube et je ferai genre que je travaille à Home Depot toute la journée, | Open Subtitles | سوف البسها حتى بزوغ الفجر وبعد ذلك اتظاهر انني اعمل في هوم ديبوت طوال النهار |
Pensez vous que le type travaille à DMV? | Open Subtitles | أتعتقد أن هذا الرجل يعمل فى مترو العاصمه؟ |
Le Gouvernement zambien travaille à un Code de l'enfance à cette fin. | UN | وأضاف قائلا إن حكومة بلده تعكف على وضع قانون بشأن الطفل لهذا الغرض. |
Je travaille à un scanner pour détecter le mien. | Open Subtitles | أعمل على ناسخ ضوئي لِمحاولة تحديد مكان اللغم. |
On travaille à la même place, mais on ne fait pas le même métier. | Open Subtitles | كوننا نعمل في نفس الشركة لايعني أننا نعمل في نفس المهنة |
Cette raison porte une jupe et travaille à l'infirmerie ? | Open Subtitles | هذا السبب يرتدي ثوب ويعمل في مخيم الجراحة؟ |
Mais j'y travaille, à ma question. | Open Subtitles | لكني انا اعمل على سؤالي للرئيس فورد |
Cuba a atteint un certain nombre d'objectifs du Millénaire pour le développement et travaille à des mesures d'amélioration de la qualité et de la durabilité de ces réalisations. | UN | وأضاف أن كوبا أنجزت عدداً من الأهداف الإنمائية للألفية وأنها تعمل لوضع إجراءات تستهدف تحسين نوعية هذه المنجزات وكفالة استدامتها. |
Et depuis que je travaille à la TV, laisse-moi te donner une leçon. | Open Subtitles | وبما أننى أعمل فى التلفاز، دعينى أعطيكِ درساً سريعاً |
Il travaille à l'agence de contrôle animalier Nassee, avec comme spécialité, l'enlèvement des animaux dangereux. | Open Subtitles | انه يعمل لدى شركة لمكافحة الآفات تتخصص فى التخلص من الحيوانات الخطيرة |