"travaille à" - Traduction Français en Arabe

    • يعمل في
        
    • تعمل على
        
    • أعمل في
        
    • تعمل في
        
    • يعمل على
        
    • اعمل في
        
    • يعمل فى
        
    • تعكف على
        
    • أعمل على
        
    • نعمل في
        
    • ويعمل في
        
    • اعمل على
        
    • تعمل لوضع
        
    • أعمل فى
        
    • يعمل لدى
        
    Il travaille à la marina où les Watkins ont leur yacht. Open Subtitles هو يعمل في مارينا حيث يقع يخت عائلة ويتكنز
    Mon pote travaille à la salle des preuves du 15ème district. Open Subtitles رفيقي وصديقي يعمل في غرفة أدلة في منطقة 15.
    Enfin, le gouvernement thaïlandais travaille à faire en sorte que la population âgée puisse continuer à contribuer au développement de la société thaïe. UN وأخيرا قال إن حكومة بلده تعمل على ضمان استمرار المسنين من السكان في الإسهام في تنمية المجتمع التايلندي.
    Je n'arrive pas à croire que je travaille à l'aéroport, Max. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أني أعمل في المطار، ماكس
    Elle travaille à l'élaboration d'arrangements de coopération avec un certain nombre d'institutions internationales reconnues dans le domaine de la prévision technologique. UN ويجري أيضا تطوير ترتيبات التعاون مع عدد من المؤسسات الدولية المرموقة التي تعمل في مجال التبصر التكنولوجي.
    C'est pourquoi lorsque quelqu'un de l'extérieur, comme le Zaïre ou le Congo, appuie le génocide, il travaille à la mort du Rwanda en tant que nation et des Rwandais en tant que peuple. UN ولذلك عندما يدعم طرف خارجي، زائير أو الكونغو الإبادة الجماعية، فإنما هو يعمل على زوال رواندا كأمة والروانديين كشعب.
    De nationalité indienne, M. Tharoor travaille à l'ONU depuis 1978. UN والسيد ثارور، وهو مواطن هندي، يعمل في الأمم المتحدة منذ عام 1978.
    Malheureusement, aucun consultant VIH ne travaille à Curaçao. UN وللأسف لا يوجد استشاري واحد بفيروس نقص المناعة البشرية يعمل في كوراساو.
    De nationalité indienne, M. Tharoor travaille à l'ONU depuis 1978. UN والسيد تارور، وهو مواطن هندي، يعمل في الأمم المتحدة منذ عام 1978.
    Le Département a indiqué au Comité qu'il travaille " à la demande " et qu'il n'est généralement pas en mesure de prévoir ou de planifier les achats. UN وقامت الادارة بإبلاغ المجلس أنها تعمل على أساس الطلب وأنه لا تستطيع عادة أن تضع جداول زمنية أو خططا للمشتريات.
    La Fédération est un groupe de mobilisation qui travaille à l'amélioration des conditions de vie des femmes immigrantes en Suède. UN الاتحاد هو جماعة نشطة في مجال الدعوة تعمل على تحسين أوضاع المهاجرات في السويد.
    En conséquence, il travaille à sensibiliser la population à la traite des êtres humains et à mettre en place une législation préventive qui s'applique aux Cubains et aux ressortissants étrangers. UN ومن ثم، فهي تعمل على زيادة الوعي بالاتجار ووضع تشريعات وقائية تنطبق على كل من الكوبيين والرعايا الأجانب.
    Vous pouvez vous permettre de me voir. Je travaille à la clinique gratuite. Open Subtitles بإمكانك تحمل نفقة زيارتي فأنا أعمل في عيادةٍ هُناك
    Je travaille à la clinique vétérinaire. Open Subtitles أنا أعمل في عيادة هارمن للحيوانات الأليفة في الجوار..
    Écoutez, je ne sais pas ce qu'il s'est passé, mais pendant une minute je travaille à la laverie, et ensuite je me retrouve ici, et ils me disent que je me suis fait tirer dessus en dehors de la prison Open Subtitles انظر، لا أدري ماحدث، لكن في دقيقة أعمل في غسيل الملابس، في الدقيقة اللاحقة أنا هنا،
    Mme Kam travaille à l'Organisation des Nations Unies depuis plus de 30 ans, la majorité de ces années ayant été consacrées aux travaux de la séance plénière de l'Assemblée générale. UN والسيدة كام تعمل في الأمم المتحدة منذ أكثر من 30 عاما، وقد ارتبطت في جلّ تلك الفترة بعمل الجلسات العامة للجمعية العامة.
    Le Docteur Luca travaille à la radiologie après le hall. Open Subtitles دكتورة .. لوكا .. تعمل في الطب الشعاعي عبر القاعة.
    Son pays travaille à la prise de conscience des femmes et à leur autonomisation. UN وقالت إن بلدها يعمل على زيادة الوعي والتمكين.
    Je porterai le mien jusqu'à l'aube et je ferai genre que je travaille à Home Depot toute la journée, Open Subtitles سوف البسها حتى بزوغ الفجر وبعد ذلك اتظاهر انني اعمل في هوم ديبوت طوال النهار
    Pensez vous que le type travaille à DMV? Open Subtitles أتعتقد أن هذا الرجل يعمل فى مترو العاصمه؟
    Le Gouvernement zambien travaille à un Code de l'enfance à cette fin. UN وأضاف قائلا إن حكومة بلده تعكف على وضع قانون بشأن الطفل لهذا الغرض.
    Je travaille à un scanner pour détecter le mien. Open Subtitles أعمل على ناسخ ضوئي لِمحاولة تحديد مكان اللغم.
    On travaille à la même place, mais on ne fait pas le même métier. Open Subtitles كوننا نعمل في نفس الشركة لايعني أننا نعمل في نفس المهنة
    Cette raison porte une jupe et travaille à l'infirmerie ? Open Subtitles هذا السبب يرتدي ثوب ويعمل في مخيم الجراحة؟
    Mais j'y travaille, à ma question. Open Subtitles لكني انا اعمل على سؤالي للرئيس فورد
    Cuba a atteint un certain nombre d'objectifs du Millénaire pour le développement et travaille à des mesures d'amélioration de la qualité et de la durabilité de ces réalisations. UN وأضاف أن كوبا أنجزت عدداً من الأهداف الإنمائية للألفية وأنها تعمل لوضع إجراءات تستهدف تحسين نوعية هذه المنجزات وكفالة استدامتها.
    Et depuis que je travaille à la TV, laisse-moi te donner une leçon. Open Subtitles وبما أننى أعمل فى التلفاز، دعينى أعطيكِ درساً سريعاً
    Il travaille à l'agence de contrôle animalier Nassee, avec comme spécialité, l'enlèvement des animaux dangereux. Open Subtitles انه يعمل لدى شركة لمكافحة الآفات تتخصص فى التخلص من الحيوانات الخطيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus