"travailler avec vous" - Translation from French to Arabic

    • العمل معكم
        
    • العمل معك
        
    • للعمل معكم
        
    • بالعمل معكم
        
    • للعمل معك
        
    • العمل معكِ
        
    • نعمل معكم
        
    • بالعمل معك
        
    • أعمل معكم
        
    • أعمل معك
        
    • للعمل معكِ
        
    • التعاون معكم
        
    • للتعاون معكم
        
    • اعمل معكم
        
    • بالعمل معكِ
        
    Je souhaite bon voyage à ceux d'entre vous qui rentrent chez eux, et je me réjouis à la perspective de travailler avec vous tous lors de la prochaine session. UN اتمنى للعائدين منكم الى الوطن سفرا سعيدا، وأتطلع الى العمل معكم جميعا في الدورة المقبلة.
    Nous envisageons avec plaisir la perspective de travailler avec vous et vos collaborateurs dans les semaines à venir. UN ونحن نتطلع الى العمل معكم ومع موظفيكم طوال اﻷسابيع العديدة المقبلة.
    Je voulais crever l'abcès parce que j'adorerai travailler avec vous encore. Open Subtitles أردت أن أصفّي الأنفس لأنه يسعدني العمل معك مجدداً
    Je n'étais pas présente au début de votre présidence, et je voudrais donc vous dire une nouvelle fois que nous nous réjouissons de travailler avec vous. UN لم أكن حاضرة عن بداية رئاستكم، ولذلك اسمحوا لي أن أقول لكم مرة أخرى بأننا سعداء للعمل معكم.
    Nous restons déterminés à travailler avec vous, avec vos collègues de l'équipe des six Présidents et avec les autres délégations dans la quête du consensus si difficile à atteindre. UN ونظل ملتزمين بالعمل معكم ومع زملائكم في فريق الرؤساء الستة والوفود الأخرى سعياً إلى تحقيق توافق الآراء البعيد المنال.
    M. Le Maire, en tant que nouveau shérif, j'ai vraiment hâte de travailler avec vous dans le futur. Open Subtitles حسنا, ياسيدي العمده, بصفتي المأمور الجديد أتطلع فعلا للعمل معك مستقبلاً.
    Cela a été une véritable joie de travailler avec vous tous, et je vous souhaite le meilleur pour l'avenir. UN وقد كان العمل معكم جميعاً متعة حقيقية وأتمنى لكم جميعاً النجاح.
    Permettez-nous de saluer une nouvelle fois le document dont nous sommes saisis et de réaffirmer notre désir de travailler avec vous et avec les autres présidents. UN واسمحوا لنا مرة أخرى أن نعرب عن تقديرنا لتقديم الوثيقة ونكرر رغبتنا في مواصلة العمل معكم ومع الرؤساء الآخرين.
    Nous nous réjouissons de travailler avec vous et avec l'équipe des six Présidents dans le but de parvenir à une décision satisfaisante concernant notre programme de travail. UN ونتطلع إلى العمل معكم ومع فريق الرؤساء الستة من أجل التوصل إلى حل ناجع لبرنامج عملنا.
    Nous vous remercions donc de l'attention que vous voudrez bien porter à cette question primordiale, et nous avons hâte de continuer à travailler avec vous dans le cadre de la Conférence du désarmement. UN وهكذا نشكركم على اهتمامكم بهذا الموضوع الأساسي ونتطلع إلى العمل معكم أثناء مواصلتنا أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Ma délégation entend travailler avec vous et votre équipe, et vous pouvez être assuré de notre plein appui dans l'exercice de vos fonctions. UN ووفدي يتطلع إلى العمل معكم ومع فريقكم، ويمكنكم أن تعولوا على دعمنا الكامل لكم في اضطلاعكم بمهامكم.
    Je ne peux pas travailler avec vous sur cette affaire. Open Subtitles لايمكنني العمل معك في هذه القضية ماذا تقصد؟
    travailler avec vous aurait été bien plus intéressant qu'avec Emilio. Open Subtitles العمل معك كان سيكون مهماً أكثر من اميليو
    Nous sommes impatients de travailler avec vous. Soyez assurée de notre appui sans réserve. UN إننا نتطلع كثيراً إلى العمل معك ونقدم لك دعمنا الكامل.
    Nous sommes prêts à travailler avec vous à cette fin. UN ونحن مستعدون للعمل معكم من أجل تحقيق هذا الهدف.
    La société civile est disposée à travailler avec vous et avec vos gouvernements, côte à côte, dans un nouveau partenariat vigoureux pour créer ce monde nouveau. UN ونحن، في المجتمع المدني، على استعداد للعمل معكم ومع حكوماتكم، جنبا إلى جنب، في شراكة جديدة، قوية، لإيجاد هذا العالم الجديد.
    Cela a été pour moi un plaisir de travailler avec vous pour promouvoir la cause du désarmement multilatéral, une cause qui nous est commune. UN وقد استمتعت بالعمل معكم من أجل النهوض بقضية نزع السلاح المتعدد الأطراف. وهي قضيتنا المشتركة.
    J'ai hâte de travailler avec vous. Open Subtitles تعال الى مكتبي،1: 00 غدا مساءاً أتطلع للعمل معك
    J'ai hâte de travailler avec vous. Je vous laisserai peut-être me gratter le ventre. Open Subtitles أنا أتطلع إلى العمل معكِ ربما سأدعكِ تحكين بطني
    Nous voudrions travailler avec vous pour en refaire une priorité. Open Subtitles نود أن نعمل معكم لإعادتها إلى أعلى أولوياتكم.
    J'ai aimé travailler avec vous. On restera en contact. Open Subtitles أستمتعت بالعمل معك أيضاً، وسنبقى على أتصال بالتأكيد.
    Cela a été un plaisir pour moi de travailler avec vous et avec votre excellente équipe. UN فقد كان من دواعي سروري أن أعمل معكم ومع فريقكم الممتاز.
    Je préfère porter ça que travailler avec vous. Open Subtitles نعم حسناً انا أفضل أن أرتدى هذا على أن أعمل معك
    J'ai hâte de travailler avec vous, de contribuer à votre réussite. Open Subtitles أنا متحمس جداً للعمل معكِ يمكننى أن أطوِّع نفسى لنجاحك
    Nous restons disposés à continuer à travailler avec vous pour trouver cette formule magique dont j'ai parlé. UN ونحن مستعدون لمواصلة التعاون معكم لإيجاد الصيغة السحرية التي أشرتُ إليها آنفاً.
    Néanmoins, nous demeurons disposés à travailler avec vous et avec vos successeurs à la présidence pour tâcher de trouver cette formule magique dont j'ai parlé tout à l'heure. UN ومع ذلك، نظل مستعدين للتعاون معكم ومع الرؤساء الذين سيخلفونكم بحثاً عن الصيغة السحرية التي ذكرتها من قبل.
    Lui, il en remet une couche. "Je veux travailler avec vous, je veux travailler avec vous." Open Subtitles و لكنه اتى بقوة، "اريد ان اعمل معكم، اريد ان اعمل معكم"
    Je commençais à travailler avec vous pour le battre, de ne pas lui faire plus riche. Open Subtitles لقد بدأتُ بالعمل معكِ حتى نتغلب عليه ليس لنجعله أكثر غنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more