Voilà. travaux d'intérêt général. Maintenant, dans l'intérêt général, chassez ces Rhinos. | Open Subtitles | خدمة المجتمع الآن اخدم مجتمعنا بإزالة وحيدو القرن هؤلاء |
Il a clos une affaire hier, obtenu pour ce gamin des travaux d'intérêt général. | Open Subtitles | كان قد إنتهى من قضية بالأمس أخرج طفل من خدمة المجتمع |
La Cour a condamné le prévenu à quatre mois de travaux d'intérêt général en lieu et place d'une peine d'emprisonnement de même durée. | UN | وقد قضت المحكمة بسجن الرجل لمدة أربعة أشهر يقضيها في الخدمة المجتمعية. |
La possibilité d'exécuter des activités communes dans des domaines comme l'administration pénitentiaire et les travaux d'intérêt général a fait l'objet de discussions avec les institutions et les pays représentés. | UN | ونوقشت إمكانية تنفيذ أنشطة مشتركة في مجالات مثل السجون والخدمة المجتمعية مع المؤسسات والبلدان الممثّلة. |
Si vous faites des travaux d'intérêt général, je ne vous inculpe pas. | Open Subtitles | لن أتهمك إذا كنت مستعداً للقيام بخدمة المجتمع |
Parmi ces autres solutions, on peut citer par exemple le placement sous surveillance ou les travaux d'intérêt général. | UN | وتشمل هذه الخيارات، مثلاً، أوامر الإشراف أو أوامر الخدمات المجتمعية. |
En outre, on compte près de 50 % de femmes parmi les personnes qui effectuent des travaux d'intérêt général dans tout le pays. | UN | وإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أن حوالي نصف نساء الجمهورية يعملن في قطاع الأشغال العامة. |
Au lieu de la prison, je vous condamne à 100 heures de travaux d'intérêt général. | Open Subtitles | بدلاً من عقوبة السجن أنا أحكم عليك بــ100 ساعة في خدمة المجتمع |
L'officier a également été contraint d'effectuer 80 heures de travaux d'intérêt général dans un hôpital de Jérusalem. | UN | وأمر الشرطي أيضا بأداء ٨٠ ساعة من أعمال خدمة المجتمع في مستشفى القدس. |
On n'aura plus le temps de s'en servir, avec les 100 heures de travaux d'intérêt général qu'on doit faire. | Open Subtitles | ولن يكون لدينا وقت له، على أية حال مع الـ 100 ساعة من خدمة المجتمع التي علينا القيام بها |
Un projet pilote sera lancé à la fin de 2007 pour tester le remplacement de l'incarcération par des peines de travaux d'intérêt général. | UN | ومن المنتظر الاضطلاع ببرنامج نموذجي بحلول نهاية عام 2007 لاختبار مدى ملاءمة الخدمة المجتمعية كبديل للسجن. |
Considérant que les travaux d'intérêt général et les autres mesures non privatives de liberté sont des peines de substitution à l'incarcération novatrices et que les développements actuellement en cours en Afrique sont prometteurs à cet égard, | UN | وإذ يرون أن تدابير الخدمة المجتمعية وغيرها من التدابير غير الاحتجازية هي بدائل مبتكرة للحبس، وأنه تجري في أفريقيا تطورات مبشرة بالخير في هذا الصدد، |
À cet égard, le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour promouvoir des mesures de substitution telles que la mise à l'épreuve et les travaux d'intérêt général. | UN | وفي هذا الخصوص، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع الخطوات الضرورية لزيادة إمكانيات إصدار أحكام بديلة، مثل الوضع تحت المراقبة، أو الخدمة المجتمعية. |
Les loisirs comprennent les jeux, les sports, les manifestations culturelles et les spectacles, et des travaux d'intérêt général. | UN | وأنشطة شغل وقت الفراغ تشمل اﻷلعاب واﻷلعاب الرياضية والمناسبات الثقافية والترفيه والخدمة المجتمعية. |
L'avocat commis d'office pense que je peux m'en tirer avec des travaux d'intérêt général si on rapporte le laser. | Open Subtitles | المدعي العام, يعتقد أنّه بإمكاني النجاة بخدمة المجتمع إذا قمنا بإرجاع الليزر |
- L'orientation vers des travaux d'intérêt général rémunérés; | UN | :: جذب النساء إلى قطاع الخدمات المجتمعية المدفوعة الأجر؛ |
Dans la pratique, la Commission a pour tâche principale d'organiser et d'exécuter le programme de travaux d'intérêt général, dont la responsabilité incombe à tous les adultes valides. | UN | وعمليا، تتمثل المهمة الرئيسية للجنة في تنظيم وتنفيذ برنامج الأشغال العامة الذي يتولى مسؤوليته جميع البالغين الأشدّاء من أبناء بيتكيرن. |
En outre, il a été créé 10 000 emplois temporaires intéressant des travaux d'intérêt général et faisant appel au concours des groupements de promotion de l'emploi. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم خلق 000 10 وظيفة مؤقتة من خلال العمل المجتمعي وروابط النهوض بالتشغيل. |
Par ailleurs, il appuie le type d'initiative décrit plus haut, à savoir la possibilité donnée aux détenus de faire des travaux d'intérêt général dans les collectivités. | UN | كما يؤيد نوع المبادرة المشار إليها أعلاه، المتمثلة في إطلاق سراح السجناء لكي يقوموا بالخدمة المجتمعية. |
Les habitants ne sont pas soumis à l'impôt, mais tous ceux qui ont entre 15 et 65 ans doivent effectuer chaque mois des travaux d'intérêt général. | UN | ورغم عدم جباية الضرائب في الإقليم، المطلوب من كل من تتراوح أعمارهم بين 15 و 65 عاما تأدية أشغال للصالح العام كل شهر عوضا عن دفـع الضرائب. |
travaux d'intérêt général | UN | الأعمال ذات النفع العام |
Bien qu'ils ne soient pas soumis à l'impôt, tous les habitants âgés de 15 à 65 ans doivent néanmoins effectuer chaque mois des travaux d'intérêt général. | UN | ورغم عدم جباية الضرائب في الإقليم، فإن كل شخص بين سن 15 و 65 عاما مطلوب منه أن يؤدي عملا عاما كل شهر عوضا عن الضرائب. |
Deux années de probation, et 100 heures de travaux d'intérêt général. | Open Subtitles | عامان تحت المراقبة و خدمة للمجتمع لمدة 100 ساعة |
- Vous avez fait de la taule ? - Et des travaux d'intérêt général. | Open Subtitles | السجن والحبس مالذي حدث اضطررت لخدمة المجتمع |