"travaux des commissions" - Translation from French to Arabic

    • عمل اللجان
        
    • أعمال اللجان
        
    • عمل لجان
        
    • أعمال لجان
        
    • التي تتوصل إليها اللجان
        
    • توصلت إليها اللجان
        
    • به اللجان
        
    • بعمل اللجان
        
    • خلصت إليها اللجان
        
    • تتوصل إليها لجان
        
    • أعمال جميع مجالس
        
    • بأعمال اللجان
        
    • وعمل اللجان
        
    Les organisations de la société civile ont été activement associées aux travaux des commissions établies pour assurer une mise en œuvre efficace et transparente du Plan d'action révisé. UN وتم إشراك منظمات المجتمع المدني بصورة نشطة في عمل اللجان التي أُنشئت بغية تنفيذ خطة العمل المنقّحة بكفاءة وشفافية.
    En outre, le suivi des travaux des commissions n'est pas toujours assuré comme il conviendrait. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن متابعة عمل اللجان غير مؤمنة في جميع الأحوال بشكل ملائم.
    Rapport de synthèse sur les travaux des commissions techniques du Conseil économique et social UN التقرير الموحد عن عمل اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Rapport du Secrétaire général sur les travaux des commissions techniques et l’examen des liens entre celles-ci UN تقرير اﻷمين العام عن أعمال اللجان الفنية ودراسة الروابط القائمة بين هذه اللجان
    Rapport de synthèse du Secrétaire général sur les travaux des commissions techniques du Conseil en 2000 UN تقرير الأمين العام الموحد عن أعمال اللجان الفنية التابعة للمجلس في عام 2000
    Les intérêts de l'État seront également maintenus par la participation de ses représentants aux travaux des commissions de contrôle. UN وسيتم الحفاظ على مصالح الدولة أيضا من خلال مشاركة ممثليها في عمل لجان اﻹشراف.
    Rapport de synthèse sur les travaux des commissions techniques du Conseil économique et social UN التقرير الموحد عن عمل اللجان الفنية للمجلس
    I. travaux des commissions régionales, élaboration de normes et activités opérationnelles UN أولا - عمل اللجان اﻹقليمية في اﻷنشطة المعيارية والتنفيذية
    À cet égard, le Conseil sera saisi d'un rapport de synthèse sur les travaux des commissions techniques. UN وفي هذا الصدد، سيكون معروضا على المجلس تقرير موحد عن عمل اللجان الفنية.
    En conséquence, il répertorie les liens, les thèmes communs et les problèmes de coordination concernant les travaux des commissions en 2002. UN ويحدد تبعا لذلك الصلات والموضوعات المشتركة ومسائل التنسيق المنبثقة عن عمل اللجان في عام 2002.
    Cela permettrait au Conseil d'orienter les travaux des commissions et de les encourager à donner suite à la Déclaration du Millénaire. UN وسيُتيح هذا للمجلس توجيه عمل اللجان وتعبئتها لمتابعة الإعلان بشأن الألفية.
    Des représentants d'organisations non gouvernementales et de groupes de la société civile participent activement aux travaux des commissions techniques. UN 60 - تشارك بفاعلية المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء جماعات المجتمع المدني في عمل اللجان الفنية.
    Rapport de synthèse sur les travaux des commissions techniques du Conseil économique et social en 2001 UN التقرير الموحد عن عمل اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2001
    La Déclaration ministérielle du Conseil de 2000 devrait continuer à servir d'orientation aux travaux des commissions dans ce domaine. UN ويتوقع أن يستمر عمل اللجان في هذا المجال في الاسترشاد بالإعلان الوزاري للمجلس الذي صدر في عام 2000.
    Ils ont noté que les résolutions de suivi adoptées par l'Assemblée générale avaient une influence directe sur les travaux des commissions. UN وأشاروا إلى أن لمتابعة قرارات الجمعية العامة آثارا مباشرة على عمل اللجان.
    Rapport de synthèse du Secrétaire général sur les travaux des commissions techniques du Conseil économique et social en 2001 UN التقرير الموحد للأمين العام عن أعمال اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2001.
    Conseil économique et social: contribution au rapport du Secrétaire général sur les travaux des commissions fonctionnelles UN :: المجلس الاقتصادي والاجتماعي: مساهمة في تقرير الأمين العام بشأن أعمال اللجان الفنية
    Le droit des femmes à participer aux travaux des commissions a été plus clairement défini. UN وعُرِّف حق المرأة في المشاركة في أعمال اللجان بصورة واضحة.
    Il n'est pas souhaitable non plus, tant pour les États Membres que pour le Secrétariat qui est à leur service, que les travaux des commissions de l'Assemblée générale assument des retards en raison des délais rencontrés dans la production des documents. UN كما ليس من المرغوب فيه أبدا، لا من جانب الدول اﻷعضاء ولا من جانب اﻷمانة العامة التي تخدمهم، أن يتأخر عمل لجان الجمعية العامة بسبب تأخر الوثائق.
    Les travaux des commissions de la CNUCED et les débats sur le budget-programme et le plan à moyen terme au sein de la cinquième Commission doivent aussi reposer sur ces conclusions. UN واسترسلت قائلة إن أعمال لجان اﻷونكتاد والمناقشات التي دارت في اللجنة الخامسة بشأن الميزانية البرنامجية والخطة المتوسطة اﻷجل يجب أن تكون مبنية على النتائج التي خلص اليها مؤتمر ميدراند.
    Il est nécessaire que le Conseil examine d’un point de vue intégré les résultats des travaux des commissions techniques et qu’il identifie les approches qui s’opposent afin de leur donner les directives voulues. UN وينبغي أن ينظر المجلس في النتائج التي تتوصل إليها اللجان بطريقة متكاملة، والتعرف على النهج المتضاربة في تقديم التوجيه.
    Les méthodes de travail des commissions techniques sont examinées dans le rapport de synthèse sur les travaux des commissions techniques. UN تناقش مسألة برامج العمل المتعددة السنوات في التقرير الموحد عن النتائج التي توصلت إليها اللجان الفنية.
    Il examine également la suite donnée par les commissions techniques aux orientations émanant du Conseil en 2002, et passe en revue certaines questions clefs concernant la coordination ou les aspects de procédure des travaux des commissions en 2003. UN ويتناول التقرير بالدرس ما اضطلعت به اللجان الفنية من أعمال لمتابعة التوجيه الصادر عن المجلس في عام 2002، ويستعرض المسائل الرئيسية ذات الصلة بالجوانب التنسيقية أو الإجرائية لأعمال اللجان في عام 2003.
    Le rapport de synthèse sur les travaux des commissions techniques en 2003 sera présenté au Conseil afin qu'il puisse examiner leurs travaux. UN وسيعرض على المجلس التقرير الموحد المتعلق بعمل اللجان الفنية في عام 2003 لمساعدته في استعراض عملها.
    Les travaux des commissions étaient riches d'enseignements dans l'optique du développement et des activités futures de la CNUCED. UN فالنتائج التي خلصت إليها اللجان مفيدة لخدمة أغراض التنمية ولعمل الأونكتاد مستقبلا.
    b) Les résultats des travaux des commissions techniques du Conseil devraient être examinés dans le cadre d'un rapport de synthèse qui pourrait être encore amélioré de façon à identifier les questions intersectorielles ainsi que les lacunes et les chevauchements d'activités, et les domaines complémentaires ou de coopération. UN (ب) ينبغي أن يستمر النظر في النتائج التي تتوصل إليها لجان المجلس الفنية استنادا إلى تقرير موحد ينبغي تحسينه أكثر لكي يتم بوضوح تحديد مسائل السياسة العامة ذات الطابع الشامل وكذلك الفجوات/أوجه التداخل، ومجالات التكامل والتعاون.
    Le présent rapport fait le point des travaux des commissions paritaires de recours du Secrétariat de l'ONU (New York, Genève, Vienne et Nairobi) en 2007. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن أعمال جميع مجالس الطعون المشتركة في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي في عام 2007.
    Selon que de besoin, ils facilitent également les consultations entre délégations sur des questions de fond liées aux travaux des commissions. UN كما يقومون، حسب الاقتضاء، بتيسير المشاورات فيما بين الوفود بشأن المسائل الموضوعية المتصلة بأعمال اللجان.
    Ces tâches sont spécifiques et les travaux des commissions fonctionnelles du Conseil économique et social en la matière sont cruciaux. UN وهذه المهام ذات طبيعة نوعية وعمل اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا السياق حيوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more