"travaux futurs dans" - Translation from French to Arabic

    • الأعمال المقبلة في
        
    • العمل المقبل في
        
    • بالأعمال المقبلة في
        
    • اﻷعمال المقبلة المحتملة في
        
    • العمل المستقبلي في
        
    • العمل في المستقبل في
        
    • للعمل المقبل في
        
    • للعمل مستقبلا في
        
    • لعملها المقبل في
        
    • الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في
        
    • للأعمال المقبلة في
        
    • بأعمال في المستقبل
        
    V. Questions diverses: travaux futurs dans le domaine des marchés publics UN مسائل أخرى: الأعمال المقبلة في مجال الاشتراء العمومي
    V. Questions diverses: travaux futurs dans le domaine des marchés publics UN خامساً- مسائل أخرى: الأعمال المقبلة في مجال الاشتراء العمومي
    travaux futurs dans le domaine des marchés publics et les domaines connexes UN الأعمال المقبلة في مجال الاشتراء العمومي وغيره من المجالات
    travaux futurs dans les domaines intéressant les pays en développement UN العمل المقبل في المجالات التي تهم البلدان النامية
    315. Diverses suggestions ont été faites concernant les travaux futurs dans le domaine du commerce électronique, que la Commission et le Groupe de travail pourraient examiner une fois terminée la rédaction des règles uniformes sur les signatures électroniques. UN 315- أبديت اقتراحات مختلفة فيما يتعلق بالأعمال المقبلة في مجال التجارة الإلكترونية، يمكن أن ينظر فيها كل من اللجنة والفريق العامل بعد الانتهاء من وضع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الإلكترونية.
    La Commission a estimé qu’il serait utile d’envisager la possibilité de travaux futurs dans le domaine de l’arbitrage à sa trente-deuxième session, en 1999, et elle a prié le Secrétariat d’établir, pour ladite session, une note sur la base de laquelle la Commission examinerait cette possibilité. UN وارتأت اللجنة أن من المفيد أن تباشر بالنظر في اﻷعمال المقبلة المحتملة في مجال التحكيم في دورتها الثانية والثلاثين، التي ستعقد في عام ١٩٩٩، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يعد، لتلك الدورة، مذكرة تستخدم كأساس لنظر اللجنة.
    Les travaux futurs dans ce domaine devraient avoir pour but de créer de nouveaux créneaux d'expansion et en particulier d'aider les pays en développement et leurs PME à mieux s'intégrer dans le commerce mondial. UN وينبغي أن يكون الهدف من العمل المستقبلي في هذا السياق إيجاد فرص جديدة أمام توسع التجارة، وبصورة خاصة من أجل زيادة مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية، وأمام مؤسساتها الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    travaux futurs dans le domaine des marchés publics UN الأعمال المقبلة في مجال الاشتراء العمومي
    226. À la même session, la Commission a aussi examiné une proposition concernant les travaux futurs dans ce domaine. UN 226- وفي الدورة ذاتها، نظرت اللجنة أيضا في اقتراح بشأن الأعمال المقبلة في ذلك المجال.
    11. À la même session, la Commission a aussi examiné une proposition concernant des travaux futurs dans ce domaine. UN 11- وفي الدورة ذاتها، نظرت اللجنة أيضا في مقترح بشأن الأعمال المقبلة في ذلك المجال.
    travaux futurs dans le domaine du commerce électronique UN الأعمال المقبلة في مجال التجارة الالكترونية
    B. travaux futurs dans le domaine des signatures électroniques UN الأعمال المقبلة في مجال التوقيعات الإلكترونية
    travaux futurs dans le domaine de la passation de marchés et dans les domaines connexes UN الأعمال المقبلة في مجال الاشتراء العمومي وما يتصل به من مجالات
    Il a aussi été rappelé au Groupe de travail qu'à sa trente-troisième session, en 2000, la Commission avait procédé à un échange de vues préliminaires sur ses travaux futurs dans le domaine du commerce électronique. UN وذُكِّر الفريق العامل أيضا بأن اللجنة قد أجرت، في دورتها الثالثة والثلاثين، في عام 2000، تبادلا أوليا للآراء بشأن الأعمال المقبلة في ميدان التجارة الإلكترونية.
    travaux futurs dans le domaine du règlement des litiges commerciaux UN العمل المقبل في ميدان تسوية المنازعات التجارية
    travaux futurs dans le domaine du règlement des litiges commerciaux UN العمل المقبل في ميدان تسوية المنازعات التجارية
    2. À la même session, la Commission avait également examiné une proposition concernant les travaux futurs dans ce domaine. UN 2- وفي الدورة ذاتها، نظرت اللجنة أيضا في اقتراح بشأن العمل المقبل في ذلك المجال.
    S'agissant des travaux futurs dans le domaine du règlement des litiges commerciaux, le Maroc est favorable à la révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI. Il encourage aussi cette dernière à examiner la question de l'arbitrabilité. UN وفيما يتعلق بالأعمال المقبلة في ميدان تسوية المنازعات التجارية، قال إن المغرب يحبذ تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم، كما أنه يشجع اللجنة على دراسة مسألة القابلية للتحكيم.
    La Commission a estimé qu’il serait utile d’envisager la possibilité de travaux futurs dans le domaine de l’arbitrage à sa trente-deuxième session, en 1999, et elle a prié le Secrétariat d’établir, pour ladite session, une note sur la base de laquelle la Commission examinerait cette possibilité. UN وارتأت اللجنة أن من المفيد أن تباشر بالنظر في اﻷعمال المقبلة المحتملة في مجال التحكيم في دورتها الثانية والثلاثين، التي ستعقد في عام ١٩٩٩، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يعد، لتلك الدورة، مذكرة تستخدم كأساس لنظر اللجنة.
    Les travaux futurs dans ce domaine devront situer la problématique du commerce et de la pauvreté dans un contexte caractérisé comme suit: UN ويحتاج العمل المستقبلي في هذا المجال إلى تحديد موقع قضية التجارة والفقر في سياق:
    Le secrétariat a été prié d'envisager d'élaborer toute étude pertinente afin que la Commission puisse examiner plus facilement, à sa trente-huitième session en 2005, la question des travaux futurs dans le domaine du commerce électronique. UN وطُلب إلى الأمانة أن تنظر في إعداد أي دراسة ذات صلة من أجل تيسير مناقشة اللجنة مسألة العمل في المستقبل في ميدان التجارة الالكترونية، في دورتها الثامنة والثلاثين.
    31. Le Groupe a salué la qualité du rapport considéré (TD/B/COM.2/ISAR/24), qui contenait, de l'avis général, des suggestions utiles pour les travaux futurs dans le domaine de l'information sociale. UN 31- وأشاد الفريق بجودة التقرير الذي أعدته الأمانة (TD/B/COM.2/ISAR/24)، وسلّم بأن هذا التقرير يتضمن مقترحات مفيدة بالنسبة للعمل المقبل في مجال تقديم التقارير الاجتماعية.
    Elle a été une excellente occasion pour tous les participants de mettre en commun les meilleures pratiques et de jeter les bases de travaux futurs dans la région visant à améliorer la coordination humanitaire. UN وأتاح الاجتماع لجميع المشاركين فرصة جيدة جدا لتبادل أفضل الممارسات، وأرسى الأسس للعمل مستقبلا في المنطقة من أجل تحسين تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Une fois cette tâche terminée, le Groupe de travail aurait tout le loisir, dans le cadre de la fonction consultative qu’il exerce en matière de commerce électronique, de faire à la Commission des propositions de travaux futurs dans ce domaine. UN وبعد الانتهاء من تلك المهمة، فإن قيام الفريق العامل، في إطار وظيفته الاستشارية العامة بشأن مسائل التجارة اﻹلكترونية، بتقديم مقترحات الى اللجنة لعملها المقبل في هذا المجال سيلقى كل ترحاب.
    travaux futurs dans le domaine du règlement des litiges commerciaux V. UN الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في ميدان تسوية النـزاعات التجارية
    À cet égard, la délégation sri lankaise rend hommage au travail accompli par le Groupe de travail IV (Commerce électronique) et estime que ses travaux devraient se poursuivre et être axés sur les sujets recensés par le secrétariat de la CNUDCI en vue de travaux futurs dans le domaine du commerce électronique. UN وفي هذا الصدد، يقر وفده بالأعمال التي يضطلع بها الفريق العامل الرابع (التجارة الإلكترونية)، ويرى أن من المناسب أن تستمر تلك الأعمال، مع التركيز على المواضيع التي حددتها أمانة الأونسيترال للأعمال المقبلة في مجال التجارة الإلكترونية.
    À sa trente-troisième session, en 2000, la Commission a adopté le Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé et a étudié une proposition quant aux travaux futurs dans ce domaine. UN اعتمدت اللجنة، ابان دورتها الثالثة والثلاثين في عام 2000، دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، ونظرت في مقترح بشأن اضطلاع بأعمال في المستقبل في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more