"trembler" - French Arabic dictionary

    "trembler" - Translation from French to Arabic

    • تهتز
        
    • ترتجف
        
    • ترتعش
        
    • الإهتزاز
        
    • يرتجف
        
    • ترتعد
        
    • الإرتجاف
        
    • يهتز
        
    • الارتعاش
        
    • أرتجف
        
    • يرتعش
        
    • يهز
        
    • الإرتعاش
        
    • الارتجاف
        
    • اهتزاز
        
    Tu as intérêt à ne pas trembler. Tu as intérêt à ne pas cligner des yeux. Open Subtitles والأفضل ألا تهتز أو ترتعتش، ولا ترمش بعينك حتى.
    Ta proposition à même fait trembler mon trou du cul. Open Subtitles التفكير فيه لوحده يجعل فتحة مؤخرتي ترتجف
    C'est préférable de trembler après que pendant. Open Subtitles يُستحسن أن ترتعش يداك بعد ذلك أفضل من الآن.
    Alors pourquoi mes mains ne s'arrêtent pas de trembler ? Open Subtitles إذن فلماذا لا تتوقف يديّ عن الإهتزاز ؟
    Le Japon n'est plus qu'un insecte qu'on va écraser... et l'Occident va trembler de peur. Open Subtitles اليابان حشرة تنتظر من يسحقها و الغرب يرتجف من الرعب
    Car je vous ai vu derrière à trembler comme si vous alliez pleurer. Open Subtitles لأني رأيتك في الخلف هناك ترتعد كأنك ستبدء بالبُكاء.
    Je peux l'entendre, le sentir, mes mains ont arrêté de trembler qu'après plusieurs heures. Open Subtitles وكنتُ أستطيعُ سماعه وأستطيعُ شمّه وإستغرق الأمرُ ساعات لكي تتوقف يداي عنِ الإرتجاف.
    après ça, le vieux ne pouvait même plus tenir une cuillère sans trembler. Open Subtitles بعد هذا, والده لا يمكن حتى حمل ملعقة بدون ان يهتز
    Il a arrêté de trembler, et je crois qu'il a pris 3 cm. Open Subtitles توقف عن الارتعاش وأعتقد أنه كبر بمقدار بوصة ونصف
    J'ai pas peur facilement, mais tout ça me fait trembler. Open Subtitles أنا لا يصيبني الخوف بسهولة لكن هذه الموضوعات تجعلني أرتجف
    Es-tu quelque part à trembler de froid ? Open Subtitles أنا آمل بأنه لا يرتعش بسبب البرودة في مكان ما.
    Si c'est à moi que Dieu en voulait, Il ferait pas trembler la ville. Open Subtitles إن كان الإله لديه مشكله معي سيعلمني بدون أن يهز المدينه بأكملها
    Comme si tous ces bâtiments soudainement se mettaient à gronder, à trembler, à se désagréger, à se détacher, et à tomber. Open Subtitles بشكل مفاجئ ، كل أولئك المباني تبدأ في القعقعة و تهتز و تتقشر وتنهار تماما، تسقط و تتدحرج هنا وهناك.
    Un chasseur de dragons crédible, il fait trembler le sol en marchant. Open Subtitles إسمع، صياد التنين المخيف يجعل كل الأرض تهتز عندما يمشي
    Whoo hoo hoo! Mec, mes bois de construction sont en train de trembler. Il s'est juste refroidi ici? Open Subtitles تباً، أعضائي ترتجف فعلا، هل أصبح الجو بارداً هنا؟
    Styvesan m'a dit que c'était un écrivain talentueux, qu'il faisait trembler les cœurs. Open Subtitles أخبرني "ستيفسن" أنه كان كاتباً محترفاً، وجعل القلوب ترتجف.
    Sa main n'a pas du tout put trembler, donc il est clairement habitué à la violence. Open Subtitles لم ترتعش يداه أبداً لذلك كان واضحا انه تأقلم على العنف.
    Il est si proche que les meubles commencent à trembler. Open Subtitles هو قريب الآن جدا بحيث مستوي الأثاث تبدأ الإهتزاز.
    L'injustice commence à trembler devant un peuple énergique et viril qui a pleuré d'indignation et de douleur voilà 25 ans et qui, à leur souvenir, pleure aujourd'hui d'émotion, d'espoir et de fierté. UN فقد بدأ الظلم يرتجف أمام الشعب النشيط المفعم بالحيوية الذي بكى منذ 25 عاما، من السخط والألم، ويبكي اليوم من الانفعال والأمل والفخر وهو يتذكرهم.
    Tu sais, quand je te touche là, ta jambe se met à trembler... Open Subtitles تعرف انني عندما المسك هنا فانن ساقك ترتعد
    Faut lui mettre un coton de phénol dans l'oreille. Ça empêche de trembler. Open Subtitles ضعي بعض من المرهم على قطعة قطن ضعي القطنة في اذنها ، سيمنعها ذلك من الإرتجاف
    Vous voyez, il a cette maladie, qui vous fait trembler beaucoup, et avec toutes ces secousses, il a renversé son vin partout sur ma chemise, et ma chemise, euh, a été ruinée. Open Subtitles هو كان لديه ذلك المرض والذي يجعله يهتز كثيراً ومع كل ذلك الاهتزاز سكب نبيذه على كامل قميصي
    Merde. Je n'arrête pas de trembler. Open Subtitles اللعنه، لا أستطيع التوقف عن الارتعاش
    Tu ne me verras plus trembler quand "daddy" aboiera. Open Subtitles لا تترقبين أن أرتجف في كل مرة ينبح فيها أبيكِ
    Il y a des mois que je l'avais pas vu ne pas trembler. Open Subtitles انها اول مره منذ شهر لم أراه يرتعش
    Que le grand Zeus fasse trembler l'Olympe de rage, jamais je ne me séparerai de toi, ma chère Bubo. Open Subtitles دع زيزس العظيم يغضب حتى يهز الاوليمب لكنني لن أتخلى عنك, محبوبى بوبو
    Je... Je n'arrête pas de trembler. Open Subtitles انني فقط لا استطيع توقف الإرتعاش الذي بي
    Je suis gelé, Doc. Je n'arrête pas de trembler. Open Subtitles , أنا أشعر بالرد أيها الطبيب لا أستطيع التوقف عن الارتجاف
    Il a en outre affirmé que les bulldozers qui travaillaient à l’extension de la colonie Avraham Avinu faisaient trembler les murs de sa maison. UN وأضاف قائلا إن الجرافات العاملة في توسيع مستوطنة إفراهام أفينو تتسبب في اهتزاز جدران بيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more