"tribunal spécial pour le liban" - Translation from French to Arabic

    • المحكمة الخاصة للبنان
        
    • المحكمة الخاصة بلبنان
        
    • محكمة خاصة للبنان
        
    • والمحكمة الخاصة للبنان
        
    Enfin, le rapport de synthèse est un important point de départ de la transition entre la Commission et le Tribunal spécial pour le Liban. UN وأخير، تمثل التقارير الموحدة الناتجة من عملية التجميع نقطة بداية قيّمة في الانتقال من اللجنة إلى المحكمة الخاصة للبنان.
    Le Tribunal spécial pour le Liban contribue à cet objectif. UN وتسهم المحكمة الخاصة للبنان في تحقيق ذلك الهدف.
    Le Bureau a participé activement à la création du Tribunal spécial pour le Liban. UN وقام المكتب أيضا بدور نشط في إنشاء المحكمة الخاصة للبنان.
    Il importe de respecter l'indépendance du Tribunal spécial pour le Liban en tant qu'instrument judiciaire international. UN وينبغي احترام استقلال المحكمة الخاصة بلبنان بصفتها أداة قضائية دولية.
    Par ailleurs, les discussions sur la création d'un Tribunal spécial pour le Liban continuent à tenir le devant de la scène politique au Liban et dans la région. UN كما لا تزال المناقشات الدائرة حول إنشاء محكمة خاصة للبنان في صدر أولويات برنامج العمل السياسي في لبنان وفي المنطقة ككل.
    Il s'est déclaré préoccupé par l'accroissement des tensions politiques suscitées par le Tribunal spécial pour le Liban. UN وأعرب عن قلقه إزاء ازدياد التوتر السياسي بشأن المحكمة الخاصة للبنان.
    Il recommande toutefois d'étudier d'autres solutions, notamment celle d'utiliser les salles d'audience du Tribunal spécial pour le Liban ou de la Cour pénale internationale. UN غير أن المحكمة تقترح بحث خيارات أخرى كاستخدام قاعات المحكمة في المحكمة الخاصة للبنان أو المحكمة الجنائية الدولية.
    Nous avons également appris avec une profonde tristesse l'annonce du décès du juge Antonio Cassese, du Tribunal spécial pour le Liban. UN وعلمنا أيضا بحزن شديد بخبر وفاة القاضي أنطونيو كاسيسي، عضو المحكمة الخاصة للبنان.
    La Cour apporte également une assistance technique à d'autres tribunaux, dont le Tribunal spécial pour le Liban. UN 115 - وتوفر المحكمة أيضا مساعدة تقنية لمحاكم أخرى، بما في ذلك المحكمة الخاصة للبنان.
    La question du Tribunal spécial pour le Liban étant toujours controversée, le gouvernement d'unité nationale s'est retrouvé paralysé à la fin de l'année. UN وظلت المحكمة الخاصة للبنان مسألة متنازعا عليها محليا، مما جعل حكومة الوحدة الوطنية تصل إلى طريق مسدود في نهاية السنة.
    Plusieurs membres du Conseil ont exprimé l'espoir que le nouveau Gouvernement honorerait ses engagements internationaux; le Tribunal spécial pour le Liban a été mentionné par certains d'entre eux. UN وأعرب عدد من أعضاء المجلس عن توقعهم بأن تفي الحكومة الجديدة بالتزاماتها الدولية، وأشار البعض إلى المحكمة الخاصة للبنان.
    L'ouverture du procès devant le Tribunal spécial pour le Liban traduit le refus du Liban et de la communauté internationale de tolérer l'impunité. UN إن بدء المحاكمة في المحكمة الخاصة للبنان يجسد رفض لبنان والمجتمع الدولي الخضوع لذهنية الإفلات من العقاب.
    La poursuite des travaux du Tribunal spécial pour le Liban envoie un message similaire. UN ويبعث استمرار المحاكمة الجارية في المحكمة الخاصة للبنان برسالة مماثلة.
    La création du Tribunal spécial pour le Liban témoigne de la forte détermination de la communauté internationale à mettre fin à l'impunité au Liban. UN ويشير إنشاء المحكمة الخاصة للبنان إلى عزم قوي من المجتمع الدولي على وضع حد للإفلات من العقاب في لبنان.
    Elle approuve également la recommandation favorable à l'admission du Tribunal spécial pour le Liban parmi les organisations affiliées à la Caisse. UN وأضاف أنه يؤيد أيضا التوصية الصادرة عن المجلس بقبول عضوية المحكمة الخاصة للبنان في الصندوق.
    L'objectif est de préserver l'intégrité des investigations actuelles et du cours futur de la justice en prévision du transfert au Tribunal spécial pour le Liban. UN ويتبع هذا النهج لحماية نزاهة التحقيقات الجارية والإجراءات القانونية في ضوء الانتقال المقبل إلى المحكمة الخاصة للبنان.
    Par ailleurs, le Greffe a apporté son soutien au Bureau des affaires juridiques dans le cadre de la création du Tribunal spécial pour le Liban. UN إضافة إلى ذلك، قدم قلم المحكمة المساعدة لمكتب الشؤون القانونية في إنشاء المحكمة الخاصة للبنان.
    Le Comité consultatif recommande l'admission du Tribunal spécial pour le Liban à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول عضوية المحكمة الخاصة للبنان في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    Entretiens et recrutement aux fins de pourvoir le poste de juge au Tribunal spécial pour le Liban UN لإجراء مقابلات وتعيينات في منصب قاضٍ في المحكمة الخاصة بلبنان
    C'est tout particulièrement vrai pour le Tribunal spécial pour le Liban, dont le soutien est tributaire de la confiance du peuple libanais et de celle de la communauté internationale. UN وينطبق ذلك بصورةٍ خاصة على المحكمة الخاصة بلبنان التي تعوّل على ثقة الشعب اللبناني والمجتمع الدولي لدعمها.
    Accord entre l'Organisation des Nations Unies et la République libanaise sur la création d'un Tribunal spécial pour le Liban UN اتفــاق بــين الأمــم المتحــدة والجمهوريـــة اللبنانيـة بشــأن إنشـــاء محكمة خاصة للبنان
    Le Tribunal spécial pour le Liban est un organe indépendant mis en place par le Conseil à la demande du Liban. UN والمحكمة الخاصة للبنان هيئة مستقلة أنشأها مجلس الأمن بطلب من لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more