"tributaires de la" - Translation from French to Arabic

    • المعتمدة على
        
    • التي تعتمد على
        
    • تعتمد على صيد
        
    Document de synthèse présenté par les grands groupes sur le développement social et les communautés autochtones et autres communautés locales tributaires de la forêt, y compris le régime foncier des forêts UN ورقة للمناقشة مقدمة من المجموعات الرئيسية بشأن التنمية الاجتماعية وقضايا مجتمعات الشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات، بما فيها حيازة أراضي الغابات
    Table ronde 2 : Financement pour les communautés tributaires de la forêt; UN المائدة المستديرة 2: تمويل المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات؛
    Table ronde 2 : Financement pour les communautés tributaires de la forêt; UN المائدة المستديرة 2: تمويل المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات؛
    Nombre des espèces tributaires de la forêt en danger UN عدد اﻷنواع التي تعتمد على الغابات المُعرضة للخطر
    Nombre des espèces tributaires de la forêt dont la zone de parcours est réduite UN عدد اﻷنواع التي تعتمد على الغابات والتي حد من نطاقها
    Table ronde 2 : Financement pour les communautés tributaires de la forêt; UN المائدة المستديرة 2: تمويل المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات؛
    Table ronde 2 : Financement pour les communautés tributaires de la forêt; UN المائدة المستديرة 2: تمويل المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات؛
    Table ronde 2 : Financement pour les communautés tributaires de la forêt; UN المائدة المستديرة 2: تمويل المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات؛
    Table ronde 2 : Financement pour les communautés tributaires de la forêt; UN المائدة المستديرة 2: تمويل المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات؛
    Table ronde 2 : Financement pour les communautés tributaires de la forêt; UN المائدة المستديرة 2: تمويل المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات؛
    Table ronde 2 : Financement pour les communautés tributaires de la forêt; UN المائدة المستديرة 2: تمويل المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات؛
    Table ronde 2 : Financement pour les communautés tributaires de la forêt; UN المائدة المستديرة 2: تمويل المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات؛
    Table ronde 2 : Financement pour les communautés tributaires de la forêt; UN المائدة المستديرة 2: تمويل المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات؛
    Table ronde 2 : Financement pour les communautés tributaires de la forêt; UN المائدة المستديرة 2: تمويل المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات؛
    Table ronde 2 : Financement pour les communautés tributaires de la forêt; UN المائدة المستديرة 2: تمويل المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات؛
    Table ronde 2 : Financement pour les communautés tributaires de la forêt; UN المائدة المستديرة 2: تمويل المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات؛
    Communautés tributaires de la forêt UN المجتمعات المحلية التي تعتمد على الغابات
    Selon les grands groupes, cette façon de voir est erronée et contribue directement à la régression des forêts et à la persistance de la pauvreté dans de nombreuses communautés tributaires de la forêt. UN وتعتبر الفئات الرئيسية أن هذه وجهة نظر خاطئة وتسهم بحد ذاتها مباشرة في فقدان الغابات وفي استمرار الفقر في العديد من المجتمعات المحلية التي تعتمد على الغابات.
    Effets sur les ressources en eau tributaires de la fonte des neiges, effets sur certaines sources d'approvisionnement UN آثار على موارد المياه التي تعتمد على ذوبان الثلوج؛ آثار على بعض إمدادات المياه
    Les tentatives d'interdiction faites dans les pays producteurs doivent s'accompagner d'une aide au développement visant à trouver des activités de substitution dans les économies tributaires de la drogue. UN ويجب أن تقترن جهود المنع في بلدان المنشأ بتقديم المساعدة اﻹنمائية لدعم البدائل الاقتصادية في الاقتصادات التي تعتمد على إنتاج المخدرات.
    Les programmes visant la création de moyens de subsistance et la diversification économique sont indispensables au relèvement. Dans l'ensemble, c'est pour les populations rurales du littoral, tributaires de la pêche et des ressources naturelles, que les effets du raz-de-marée ont été le plus catastrophiques. UN 78 - إن وضع برامج لاستعادة سبل كسب الرزق وتنويع الاقتصادات عنصران أساسيان في عمليات الإنعاش، وقد كان التأثير الأكبر لأمواج تسونامي في معظمه على المجتمعات الساحلية الريفية التي كانت تعتمد على صيد الأسماك وعلى الموارد الطبيعية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more