Les flux financiers sont restés relativement constants au cours de la période triennale. | UN | وقد ظل تدفق الموارد هذا ثابتا نسبيا طيلة فترة الثلاث سنوات. |
Budget des activités de programme et du programme opérationnel pour la période triennale 2009-2011 | UN | أنشطة البرنامج وميزانية البرنامج التشغيلية لفترة الثلاث سنوات 2009 - 2011 |
Il a expliqué la méthode de calcul employée pour déterminer la fourchette estimative de financement pour la période triennale 2012-2014. | UN | وأوضح الكيفية التي عولجت بها الحسابات بحيث تصل إلى تقدير نطاق تمويلي لفترة الثلاث سنوات |
Le taux net d'inscriptions scolaires des filles a augmenté de 21,4 % durant la période triennale considérée. | UN | وارتفع صافي معدل التحاق الإناث بنسبة 21.4 في المائة خلال فترة السنوات الثلاث قيد الاستعراض. |
La figure 2 indique les services dispensés par le Bureau de la déontologie au cours de la période triennale 2011-2013. Figure 1 Figure 2 | UN | أما الشكل 2، فإنه يتصل بالخدمات التي قدمها مكتب الأخلاقيات على مدى السنوات الثلاث الممتدة من 2011 إلى 2013. |
La stratégie nationale de sécurité sera mise en œuvre parallèlement à la stratégie triennale pour la réduction de la pauvreté. | UN | ويسير تنفيذ الاستراتيجية الأمنية الوطنية جنبا إلى جنب مع استراتيجية الحد من الفقر التي مدتها ثلاث سنوات. |
Le Conseil d'administration serait informé de l'évolution de la question à la faveur de l'évaluation triennale du cadre de coopération régionale. | UN | وسيقدم الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات ﻹطار التعاون اﻹقليمي تقريرا عن هذا الموضوع إلى المجلس التنفيذي. |
Un tel cas de figure s'était présenté au cours de la première année de la période triennale en cours. | UN | وقد حدث ذلك الوضع في السنة الأولى من فترة الثلاث سنوات الحالية. |
De fait, il a pu se procurer nombre des documents sur lesquels la présente évaluation triennale a été fondée directement à partir des pages Web. | UN | وفي الواقع، فإن العديد من الوثائق المستخدمة لإجراء استعراض الثلاث سنوات هذا قد تم الحصول عليها من ذلك الموقع. |
Ayant à l'esprit les négociations à venir sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour la prochaine période triennale, | UN | وعياً منه بالمفاوضات المقبلة بشأن تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف لفترة الثلاث سنوات المقبلة، |
Il faut espérer que leur prochaine révision triennale contribuera à donner plus de poids à l'Organisation dans ce domaine. | UN | ومن المؤمل أن يساهم الاستعراض الشامل المقبل لفترة الثلاث سنوات لهذه اﻷنشطة في تعزيز دور المنظمة في هذا المجال. |
Le financement requis pour la première période triennale a été évalué sur la base du plan d'activités du Fonds multilatéral établi en 2014. | UN | فقد قُيم التمويل أثناء فترة الثلاث سنوات الأولى طبقاً لخطة أعمال 2014 لدى الصندوق المتعدد الأطراف. |
Le montant total des fonds nécessaires pour la prochaine période triennale serait de 610 millions de dollars dans le premier cas de figure et de 490 millions dans le second cas de figure. | UN | وبالنسبة لفترة الثلاث سنوات المقبلة، يبلغ مجموع الاحتياجات من التمويل 610 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بالنسبة للحالة 1، و490 مليون دولار بالنسبة للحالة 2. |
On ne pourra le faire que lorsque les travaux préparant la révision triennale de l’an prochain auront été achevés. | UN | ولن يمكن القيام بذلك إلا بعد إنجاز اﻷعمال التحضيرية لاستعراض السنوات الثلاث المقرر الاضطلاع به في العام القادم. |
Les négociations qui se déroulaient à la réunion en cours en vue de reconstituer le Fonds multilatéral pour la période triennale à venir devaient aboutir à un bon niveau de financement qui répondrait aux besoins des pays en développement. | UN | أما المفاوضات الجارية أثناء الاجتماع الحالي لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف لفترة السنوات الثلاث المقبلة فيجب أن تصل إلى مستوى جيد من التمويل الذي من شأنه أن يلبي احتياجات البلدان النامية. |
La majorité des postes requis pour la mise en œuvre de la stratégie triennale sont des postes de programme. | UN | ومعظم الوظائف المطلوبة لتنفيذ استراتيجية السنوات الثلاث هي وظائف تتعلق بالبرنامج. |
28. Les chiffres relatifs au taux global net de scolarisation et au taux net ont joué au yo-yo pendant la période triennale considérée. | UN | 28 - وقد حدث ارتفاع وانخفاض في صافي أرقام الالتحاق وصافي معدل الالتحاق عموما خلال فترة السنوات الثلاث. |
L'année 2008 a été la deuxième année de la Stratégie opérationnelle triennale du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS). | UN | كان عام 2008 العام الثاني لاستراتيجية السنوات الثلاث الحالية لعمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Une étude triennale des conséquences et de l'impact du programme sera achevée en 2009. | UN | وتجري الآن دراسة مدتها ثلاث سنوات للنظر في نتائج وتأثير هذا البرنامج وستكتمل هذه الدراسة عام 2009. |
L'Union européenne est convaincue qu'une attention adéquate sera accordée à ces éléments lors de l'analyse triennale des activités opérationnelles pour le développement qui doit avoir lieu en 1998. | UN | وأنه واثق من أن تلك العوامل سيجري تحليلها بشكل ملائم خلال الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية في عام ١٩٩٨. |
:: Remboursement des frais de transport pour la conférence triennale de 2001 en Nouvelle-Calédonie. | UN | تكاليف السفر لحضور مؤتمر عام 2001 الذي يعقد كل ثلاث سنوات في نيو كاليدونيا. |
Le financement de la reconstitution est calculé sur une base triennale. | UN | ويجري حساب تغذية الصندوق مرة كل ثلاث سنوات. |
Taux d'acceptation des recommandations formulées dans les rapports et notes intéressant une seule organisation, par période triennale | UN | منظور فترة ثلاث سنوات لقبول التوصيات الواردة في التقارير والمذكرات المتعلقة بفرادى المنظمات |
Le Maroc s'est enquis des mesures prévues, dans le cadre de la stratégie triennale à moyen terme, pour mieux assurer la mise en œuvre et le suivi des plans sectoriels en faveur des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 60- واستفسر المغرب عن التدابير المقرر اتخاذها في إطار الاستراتيجية المتوسطة الأجل الثلاثية السنوات للتشجيع على تنفيذ الخطط القطاعية المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ورصد هذه الخطط. |
Liste des candidats à l'élection triennale de sept membres du Tribunal international du droit de la mer | UN | قائمة بأسماء المرشحين لعملية انتخاب سبعة أعضاء في المحكمة التي تُجرى كل ثلاث سنوات |
À La première élection triennale, il a été procédé le 24 mai 1999 à l'élection des sept membres pour remplacer les sept membres sortants. | UN | وعمليــة الانتخاب اﻷولى التي تجرى كل ثلاث سنوات لشــغل أمـــاكن هــؤلاء اﻷعضاء السبعة تمت في ٢٤ أيـار/ مايو ١٩٩٩. |
2. Élection triennale de sept membres du Tribunal | UN | 2 - عملية الانتخاب التي تجري كل ثلاث سنوات لسبعة أعضاء للمحكمة |
Fort de cette expérience, l'UNITAR a, en juin 1996, lancé pour le compte du PNUD une deuxième phase triennale du CC:TRAIN dans 17 pays, grâce aux ressources plus importantes que lui ont accordées le FEM et les donateurs bilatéraux. | UN | واستنادا إلى هذه التجربة يقوم اليونيتار، بالنيابة عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنذ حزيران/يونيه ١٩٩٦، بتنفيذ مرحلة ثانية من برنامج التدريب في مجال تغير المناخ مدتها ثلاث سنوات، وذلك في ١٧ بلدا يقدم فيها مرفق البيئة العالمية الجزء اﻷكبر من التمويل باﻹضافة إلى مانحين ثنائيين. |
Ces quatre groupes se réunissent régulièrement pour débattre des problèmes qu'ils rencontrent et rendre compte de leurs activités à l'Assemblée générale statutaire triennale. | UN | وتعقد التجمعات الأربعة اجتماعات منتظمة لمناقشة مشاكلها وتقديم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العمومية التشريعية التي تعقد كل ثلاث سنوات. |
Une stratégie triennale de réforme du système pénitentiaire accompagnée d'un programme de mise en œuvre a été élaborée et présentée au PNUD pour financement. | UN | ووضعت استراتيجية مشتركة لإصلاح السجون على مدى ثلاث سنوات وبرنامج لتنفيذها، وقدما إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للحصول على التمويل. |
Le financement de ce programme est prévu sur une base triennale pour permettre à des centres de ressources de démarrer. | UN | وتمويل هذا البرنامج يقوم على أساس ثلاث سنوات من أجل تمكين مراكز الموارد من البدء. |