"trier" - French Arabic dictionary

    "trier" - Translation from French to Arabic

    • فرز
        
    • بفرز
        
    • لفرز
        
    • بترتيب
        
    • وفرز
        
    • أفرز
        
    • تصنيف هذه البيانات
        
    • ترير
        
    • وانتقائها
        
    • ترتب
        
    • الفرز
        
    • من العناصر
        
    Elle permettrait en outre de trier les avances inutilisées et de les répartir entre les fonds avec facilité et précision. UN وسيتيح ذلك أيضا إمكانية فرز وتوزيع العائدات من السلف غير المنفقة بين الصناديق بطريقة سهلة ودقيقة.
    Alors, pourquoi ne pas aider à trier ces clous ? Open Subtitles اذاً لماذا لا تساعدين في فرز هذه المسامير؟
    Il faut trier, enregistrer ces gens et appeler la centrale. Open Subtitles لنقم بفرز المصابين ومعالجتهم واتصلي بالقيادة فوراً
    Hanna, je t'ai vu passer 30 minutes à trier des bouts de tissu. Open Subtitles هانا ، لقد رأيتك تقضين 30 دقيقة لفرز حوامل الالبسة
    {\pos(192,220)}On peut commencer par trier et jeter des trucs. Open Subtitles لذا , لما نبدا بترتيب الأشياء ونرمي الأشياء بعيدا
    Ces micro-entreprises s'occupent de ramasser, trier et vendre les déchets dans le cadre d'une installation de recyclage matière. UN وتتولى المؤسسات الصغيرة جمع وفرز وبيع النفايات عن طريق مرفق لإعادة تصنيع المواد.
    Les deux mamans s'éclatent et je suis à la maison à trier des chaussettes. Open Subtitles الوالدتان يتصرفان بلا حدود في حين أنني بالمنزل ليلة السبت أفرز الجوارب
    Il faut pour cela trier les produits contenant du mercure dans le flux de déchets avant incinération. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق فرز المنتجات المحتوية على الزئبق من مجرى النفايات قبل حرقها.
    Elle a dû pour cela louer des entrepôts supplémentaires et aider à trier, répertorier, stocker et livrer les fournitures médicales et à se débarrasser des médicaments périmés ou inutilisables. UN واستتبع ذلك استئجار مخازن إضافية والمساعدة في فرز اللوازم الطبية وتسجيلها وتخزينها وإيصالها، وكذلك التخلص من الأدوية المنتهية الصلاحية أو غير الصالحة للاستعمال.
    Il est encore très difficile d'obliger les producteurs de déchets à les trier comme ils y sont tenus. UN وما زال موضوع تنفيذ واجبات المنتج في فرز النفايات المنتجة يعد مشكلة في حد ذاته.
    On a introduit une fonctionnalité de recherche qui permet de trier des candidatures très nombreuses selon l'âge, le sexe, la nationalité et la langue. UN وفي هذا الصدد، أُنشئ جهاز للبحث من أجل فرز الأعداد الكبيرة من الطلبات حسب العمر ونوع الجنس والجنسية واللغة.
    Toutefois, les Etats-Unis entendent d'abord trier ces documents de façon à ne pas compromettre la sécurité de ses ressortissants et éviter des règlements de comptes en Haïti consécutifs aux informations contenues dans ces documents. UN غير أن الولايات المتحدة تعتزم فرز هذه الوثائق أولا لتلافي تعرض مواطنيها للخطر وتجنب ما يمكن أن يترتب على المعلومات الواردة في هذه التقارير من تسوية للحسابات في هايتي.
    Comment on va faire pour trier et trouver notre prochaine victime ? Open Subtitles هل سنمر بعملية فرز من خلال كل هذه لمعرفة الضحية التالية ؟
    Je peux vous les trier en quelques jours. Open Subtitles و يمكنني مساعتدك بفرز هذه الطلبات خلال أيام
    En ce qui concerne les travaux de la Conférence du désarmement, l’UNIDIR peut aider à trier les questions examinées et peut fournir des matériaux concrets en vue de leur examen. UN وفيما يتعلق بعمل مؤتمر نزع السلاح، يمكن للمعهد أن يساعد بفرز المسائل موضع البحث وتقديم مواد وقائعية للنظر فيها فيما بعد.
    Afin d'accélérer la procédure de recrutement, le Bureau de la gestion des ressources humaines a accepté de travailler en collaboration avec les directeurs de programme pour élaborer des systèmes de sélection permettant de trier les candidatures. UN وبغية الحد من الفترة الزمنية للتعيين وتحسين نوعية وكفاءة عملية تقييم المرشحين، وافق مكتب إدارة الموارد البشرية على أن ينسق مع مديري البرامج لتطوير آليات لفرز وتصنيف الطلبات.
    J'essaie de trouver comment les trier ordre chronologique, type de menace ... utilisation excessive de majuscules. Open Subtitles لمحاولة اكتشاف طريقة تصنفيهم... بترتيب زمني، بنوع التهديد... فرط استعمال رسائل القسم
    Le but de ces installations est de recevoir, de trier et de calibrer des métaux en vue de les vendre à des fondeurs, à des refondeurs et à des raffineurs. UN وهدفها هو تلقي وفرز وتدريج المعادن لبيعها إلى المصاهر أو لمصانع إعادة الإذابة أو لمعامل التكرير.
    Le temps de finaliser l'itinéraire et trier les provisions. Open Subtitles أضع اللمسات الأخيرة على الطريق، أفرز المؤن
    Il a rappelé avoir prié le secrétariat (FCCC/SBSTA/2004/13, par. 58) de mettre au point une interface simple et conviviale disponible sur le site Web de la Convention et sur CDROM afin d'aider les Parties à rechercher et à trier les données disponibles sur les inventaires de GES. UN وأعادت إلى الأذهان طلبها إلى الأمانة (FCCC/SBSTA/2004/13، الفقرة 58) أن تنشئ وصلة بسيطة وسهلة الاستخدام تتاح على موقع الاتفاقية الإطارية على الإنترنت وفي قرص مُدَمَّج بذاكرة مقروءة (CD-ROM) من أجل مساعدة الأطراف على البحث عن البيانات المتاحة عن قوائم جرد غازات الدفيئة وعلى تصنيف هذه البيانات.
    Von trier veut être sérieux avec la magie. Open Subtitles فون ترير أراد التعامل بجدية مع سحر السينما
    Un montant de 319 100 dollars est nécessaire au titre des services contractuels pour assurer la reconfiguration d'un studio de radiodiffusion destiné au nouveau Centre international de communications radiophoniques et recruter des archivistes pour répertorier, évaluer, trier, classer et indexer les archives audiovisuelles à conserver ou à détruire. UN 12 - ويلزم في إطار الخدمات التعاقدية مبلغ قدره 100 319 دولار لإعادة تشكيل استوديو إذاعي واحد خاص بالمركز الجديد الدولي للإذاعة، ولموظفي المحفوظات السمعية - البصرية للعمل فيما يتعلق بجرد التسجيلات السمعية - البصرية وتقييمها وانتقائها وتصنيفها والاحتفاظ بها والتخلص منها وفهرستها.
    Je pourrais les trier pour vous, faire une liste de ceux qui vous ont écrit, ça sera plus facile pour leur répondre. Open Subtitles أنا يمكن أن ترتب كل شيء من أجلك، وجعل قائمة الجميع الذين كتبوا لك، لذلك فمن أسهل للرد.
    On assiste à une réduction du temps consacré à trier manuellement et à faire des photocopies. UN وانخفض الوقت الذي كانت تستغرقه عملية الفرز اليدوي والنسخ الضوئي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more