D'après les résultat de cette recherche, on estime la valeur du travail non rémunéré en Corée à 140-180 trillions de won. | UN | ووفقا لهذا البحث، بلغت القيمة التقديرية للعمل غير المدفوع الأجر في كوريا نحو 140 إلى 180 تريليون ون. |
Environ 70 trillions de roubles du budget national ont été alloués à sa réalisation. | UN | خصصت الميزانية الوطنية حوالي 70 تريليون روبل لتنفيذه. |
Le PIB total s'établissait en 2007 à 124,8 trillions de manats. | UN | وكان الناتج المحلي الإجمالي يبلغ 124.8 تريليون مانات في عام 2007. |
Dans une économie mondiale qui génère 65 trillions de dollars, une telle situation ne peut qu'inviter à une action résolue. | UN | وما هذه الحالة، في اقتصاد عالمي يبلغ قوامه 65 ترليون دولار، إلا دعوى إلى اتخاذ إجراءات حاسمة. |
Un mensonge qui tua des milliers de personnes. Et une raison pour en tuer des centaines de milliers d'autres, et empocher des milliards et trillions de dollars. | Open Subtitles | الكذب الذى قتل آلاف الناس ، فقط لقتل مئات الآلف غيرهم ، لجمع تريليونات من الدولارات |
En 2007, le produit brut de l'agriculture a augmenté de 19 % par rapport à l'année précédente, s'élevant à 31,9 trillions de manats. | UN | وفي عام 2007، وصل الإنتاج الزراعي الإجمالي إلى 31.9 تريليون مانات، بزيادة 19 بالمائة عن السنة السابقة. |
Les dépenses budgétaires les plus importantes concernent les investissements centralisés et leur montant, augmenté de 37,1 %, s'élèvera à 16,6 trillions de manats. | UN | وتتعلق أكبر مصروفات الميزانية بالاستثمارات الرأسمالية المركزية الطابع التي ستزداد بنسبة 37.1 في المائة ويصل مجموعها إلى 16.6 تريليون مانات. |
En 2007, la production globale de l'agriculture se chiffrait à 31,9 trillions de manats, en augmentation de 19 % par rapport à l'année précédente. | UN | وبلغ الناتج الزراعي الإجمالي 31.9 تريليون مانات في عام 2007، أي بزيادة 19 في المائة مقارنة بالسنة السابقة. |
"Discrétionnaire" a tendance à rendre les gens méfiants 2 trillions de dollars sur des coupes budgétaires lequel sauvera l'argent des Américains et stimulera la croissance. | Open Subtitles | ذلك أفضل. ٢ تريليون دولار في قطع المصاريف، مما سيوفر مالاً على الأمريكيين |
5 trillions de dollars sur un déficit qui maintenant augmente en moyenne de 3.68 milliards de $ par jour | Open Subtitles | ٥ تريليون دولار من عجز يتضاعف الآن بنسبة ٣.٦٨ بيليون دولار في اليوم الواحد. |
L'étoile la plus proche de nous : située à 80.5 trillions de Km. | Open Subtitles | وهو واحد من أقرب النجوم الى الأرض مجرد 50 تريليون ميل |
Nous sommes à 8 millions de million de Km, cela fait 8 trillions de Km de la Terre. | Open Subtitles | إننا على بعد 5 ملايين , مليون , أي 5 تريليون ميل عن الوطن |
Un développement et une prospérité économiques sans précédent ont été atteints, et la consommation mondiale a dépassé 24 trillions de dollars en 1998, soit deux fois le niveau de 1975 et six fois celui de 1950. | UN | والتنمية والازدهار الاقتصاديان تحققا على نحو لا سابق له، فبلغ الاستهلاك العالمي ٢٤ تريليون دولار في عام ١٩٩٨، أي ضعف المستوى الذي كان عليه عام ١٩٧٥ وستة أضعاف المستوى الذي كان عليه عام ١٩٥٠. |
- L'avantage économique annuel est estimé à 2,45 trillions de dollars, soit près de 4 % du produit intérieur brut mondial. | UN | - تقدر الفوائد الاقتصادية بنحو 2.45 تريليون دولار سنويا، أي حوالي 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي |
Selon les projections, la consommation d'informations en Chine devrait croître à un taux annuel de 20 % jusqu'en 2015 pour atteindre 3,2 trillions de RMB. | UN | وذكر أن استهلاك المعلومات في الصين من المتوقع أن ينمو بمعدل سنوي يبلغ 20 في المائة حتى عام 2015 ليصل إلى 3.2 تريليون يوان صيني. |
20. En 2007, le volume global de la production industrielle turkmène s'établissait à 71,9 trillions de manats, soit 23,5 % de plus que l'année précédente. | UN | 20- كانت قيمة إجمالي الناتج الصناعي في عام 2007 تبلغ 71.9 تريليون مانات، بزيادة مقدارها 23.5 بالمائة عن السنة السابقة. |
En 2009, un montant de plus de 19 trillions de manats a été alloué au développement des divers secteurs de l'économie (soit une augmentation de 42,8 % par rapport à 2008). | UN | وفي عام 2009، خصص ما يزيد على 19 تريليون مانات لتنمية مختلف قطاعات الاقتصاد الوطني، أي بزيادة نسبتها 42.8 في المائة عن مخصصات عام 2008. |
Une autre étude commanditée par le MES à l'Université féminine d'Ewha en 2001, estime la valeur du travail domestique non rémunéré effectué dans les familles coréennes à 14,3-16,9 trillions de won. | UN | وفي دراسة أخرى كلفت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين بها جامعة إوها للمرأة في سنة 2001، قدرت قيمة العمل المنزلي غير المدفوع الأجر الناتج عن الأسر الكورية بنحو 14.3 إلى 16.9 تريليون ون. |
Le programme sera appuyé par le Fonds national de l'emploi, estimé annuellement à 4,8 trillions de dongs vietnamiens, et par d'autres sources d'investissement qui comprennent le budget de l'État et le parrainage du Gouvernement. | UN | والبرنامج سيدعمه صندوق وطني لخلق فرص عمل، رأسماله ٤,٨ ترليون دونغ فييتنامي سنويا، ومصادر استثمار أخرى تتضمن ميزانية الدولة ورعاية الحكومة. |
Le Bureau, en collaboration avec la Fondation pour les Nations Unies et le réseau Ceres, ont organisé un forum de haut niveau auquel ont participé 450 grands investisseurs institutionnels, dont les avoirs représentent 22 trillions de dollars. | UN | 20 - استضاف المكتب بالاشتراك مع مؤسسة الأمم المتحدة وائتلاف الاقتصاديات المسؤولة بيئيا منتدى رفيع المستوى ضم 450 من كبار المستثمرين المؤسسيين، يمثلون أصولا تبلغ قيمتها 22 ترليون دولار. |
Une seule année-lumière équivaut à 9.460 trillions de kilomètres. | Open Subtitles | سنة ضوئية واحدة هي حوالي ستة تريليونات من الأميال |
Le montant des avantages et compensations accordés par l'Etat dépasse 4 trillions de karbovanets. | UN | وتنفق الدولة أكثر من أربعة ترليونات على الامتيازات والعلاوات المقدمة ﻷولئك الضحايا. |