"trilogie" - French Arabic dictionary

    "trilogie" - Translation from French to Arabic

    • ثلاثية
        
    • الثلاثية
        
    • ثلاثيته
        
    • الثلاثي
        
    • وفقاً لثلاثية
        
    • ثلاثيّة
        
    • الثالوث
        
    Il plaît à tout le monde aujourd'hui de souligner l'importance de la trilogie «démocratie, développement, droits de l'homme». UN لقد أصبح من المعتاد اليوم أن يؤكد كل واحد منا على أهمية ثلاثية الديمقراطيــة والتنميــة وحقــوق الانسان.
    Ce film est la troisième partie d'une trilogie sur l'Amérique post 11 Septembre. Open Subtitles هذا الفلم هو الجزء الثالث من ثلاثية عن أمريكا بعد 11 سبتمبر.
    Tu es intelligent, beau, tu adores la trilogie de "Star Wars", car c'est un conte, un mythe, avant que l'image de synthèse ne gâche tout. Open Subtitles انظر إليك أنت ذكي أنت جذاب تحب ثلاثية حرب النجوم الأصلية لأنه عن سرد الحكايا و الأسطورة
    En Amérique centrale, cette trilogie a évolué de façon satisfaisante et a contribué ainsi au processus de rétablissement de la paix. UN ففي أمريكا الوسطى تتطور هذه العلاقة الثلاثية بنجاح مما يسهم في عملية صنع السلم.
    Star Wars, trilogie originale. Nomme-les en ordre. Open Subtitles حرب النجوم الثلاثية الأصلية اذكر أسمائها وصنفها، هيّا انطلق
    - Il est mort sans profiter du succès de sa trilogie. Open Subtitles من الجنون موت ذلك السويدي قبل اشتهار ثلاثيته
    T'es toujours partant pour la soirée trilogie de demain ? Open Subtitles سوف تحضر لليله الفيلم الثلاثي غدا اليس كذلك ؟
    J'ai regardé la trilogie de La Malédiction jusqu'à 4h. Open Subtitles رباه، سهرت حتى الرابعة صباحاً وأنا أشاهد ثلاثية أفلام النبوءة.
    Après avoir joué dans notre trilogie de Bruce Lee, Open Subtitles بعد بطولته في ثلاثية بروس لي الخاصة بنا ..
    Après avoir joué dans notre trilogie de Bruce Lee, Open Subtitles بعد بطولته في ثلاثية بروس لي الخاصة بنا ..
    Alors, on est tous liés comme dans la trilogie française Open Subtitles إذا أنت تقول بأننا جميعاً متصلون مثل قصة ثلاثية الأفلام الفرنسية الكلاسيكية
    Au cours de la dernière phase de la Ligue des Nations, une tentative avait été faite, qui n'avait malheureusement donné aucun résultat, d'appliquer la trilogie arbitrage-sécurité-désarmement. UN وفــي المرحلــة النهائيــة لعصبة اﻷمم، بذلت محاولة، كانت لﻷسف دون نجاح، لتنفيذ ثلاثية التحكيم - اﻷمن - نزع السلاح.
    Comme Channing Tatum dans la trilogie Sexy Dance ! Open Subtitles مثلما فعل تشايننج تايتوم في ثلاثية Step Up!
    Ils sont tirés de cette trilogie. Open Subtitles هذه الأفلام إنّها ثلاثية الأجزاء
    J'ai appris que tu vas faire la bande-annonce de la trilogie. Open Subtitles بلغني من الاشاعات أنهم يريدونكِ أن تؤدي الصوت في اعلان تلك الثلاثية المجنونة
    Mais je vous le dit, dans trois ans à partir de maintenant, quand nous regarderons la trilogie en 2006, nos vies seront géniales. Open Subtitles لكن أخبركم بعد ثلاث سنوات حين نشاهد الثلاثية في 2006 حياتنا ستكون رائعة
    Donc tu vas devoir rester ici regarder la trilogie entière. Open Subtitles إذن لابد أن تبقي بداخل هذا خلال كامل الثلاثية
    La prévention, le contrôle et le développement représentent une trilogie fondamentale pour lutter contre le trafic des stupéfiants et ses conséquences; une trilogie qui doit être soutenue sous tous ses aspects si nous voulons réaliser des progrès réels. UN فالمنع والمراقبة والتنميــــة ثلاثـــــة أسس لمكافحة الاتجار بالمخدرات وعواقبه. ولابد من دعم هـــذا النهج الثلاثي بكل وسيلة إذا كان له أن يسفر عـــن نتائج في الكفاح ضد الاتجار بالمخدرات.
    Le Sous-Comité a donc adopté, pour la première fois, un système commun de nomenclature pour chaque élément de son dialogue écrit, basé sur la trilogie < < rapport, réponse, observations > > , abandonnant de ce fait l'ancienne terminologie de < < rapports au titre du suivi > > . UN ولذلك، اعتمدت اللجنة الفرعية، ولأول مرة، نظاماً مشتركاً في تسمية كل عنصر من عناصر حواراتها الخطية، وفقاً لثلاثية " تقديم التقرير، الرد، الإجابة " ، وتخلّت بالتالي عن المصطلحات السابقة التي تتعلق ﺑ " تقارير المتابعة " .
    La trilogie du Seigneur des Anneaux dure 11 heures. Open Subtitles "ثلاثيّة "سيّد الخواتم تقارب الـ11 ساعة
    Je fonde la construction d'un nouvel ordre mondial sur cette trilogie. UN وأطرح للجمعية فكرة بناء نظام عالمي جديد قائم على هذا الثالوث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more