"tripoli le" - Translation from French to Arabic

    • طرابلس في
        
    • طرابلس بتاريخ
        
    • طرابلس يوم
        
    2.7 Le requérant s'est présenté aux Services de sécurité tous les jeudis jusqu'à son départ pour Tripoli, le 21 ou le 22 août 1996. UN 2-7 وظل مقدم الشكوى يحضر إلى دائرة الشرطة كل يوم خميس حتى غادر بنغازي إلى طرابلس في 21 أو 22 آب/أغسطس 1996.
    Il a pris l'avion pour Tripoli le 18 décembre 1988, emportant les minuteurs. UN وسافر إلى طرابلس في 18 كانون الأول/ديسمبر 1988 وأخذ معه أجهزة التوقيت.
    L'équipe, dirigée par le colonel B. Mazlan, de Malaisie, est arrivée à Tripoli le 15 avril; elle s'est entretenue avec les autorités libyennes le lendemain. UN مازلان، وهو من ماليزيا. ووصل الفريق الى طرابلس في ١٥ نيسان/أبريل حيث عقد اجتماعات مع السلطات الليبية في ١٦ نيسان/ابريل.
    Il a été emmené au Bureau de la sécurité intérieure à Bani Walid et transféré à Tripoli le 5 janvier 2003. UN واقتيد إلى مكتب الأمن الداخلي في بني وليد، ثم نقل إلى طرابلس في 5 كانون الثاني/يناير2003.
    La Chambre des députés a pris note de l'arrêt rendu par la Chambre constitutionnelle de la Cour suprême à la séance, qui s'est tenue à Tripoli, le 6 novembre 2014, au sujet du recours formé (no 61/17-k) quant à l'inconstitutionnalité du paragraphe 11 du septième amendement, adopté le 11 mars 2014, et de ses conséquences. UN إن مجلس النواب الطرابلسي، وقد تابع قضاء الدائرة الدستورية بالمحكمة العليا الليبية المنعقد بمدينة طرابلس بتاريخ 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 في الطعن الدستوري المقيد تحت الرقم 17/61 ق والقاضي بعدم دستورية الفقرة الحادية عشر من التعديل الدستوري السابع الصادر في 11 آذار/مارس 2014 وما ترتب عليه من آثار.
    Le 14 avril, à Tripoli, le Ministre libyen des affaires étrangères a annoncé l'ouverture de négociations de paix intertchadiennes entre le Gouvernement tchadien et le RFC. UN وأعلن وزير خارجية الجماهيرية العربية الليبية افتتاح مفاوضات السلام بين الأطراف التشادية في طرابلس يوم 14 نيسان/أبريل بين حكومة تشاد وتجمع القوى من أجل التغيير.
    L'enlèvement du Premier Ministre Ali Zeidan pendant plusieurs heures à Tripoli, le 10 octobre 2013, est un triste exemple du climat politique tendu qui règne dans le pays. UN 4 - وجسد اختطاف رئيس الوزراء، علي زيدان، لعدة ساعات في طرابلس في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013 بوضوح الجو السياسي المتوتر السائد في البلد.
    Huit soldats ont été blessés à Tripoli le 20 mai, lorsque des hommes les ont attaqués à l'arme à feu et à la grenade. UN وجُرح ثمانية جنود في طرابلس في 20 أيار/مايو عندما هاجمهم رجال مسلحون بإطلاق النار وتفجير القنابل.
    Un autobus de l'armée libanaise a essuyé des coups de feu à Tripoli le 5 août et, le lendemain, un engin artisanal a explosé à un poste de contrôle de l'armée, tuant 1 civil et en blessant 11 autres. UN وأُطلقت النار على حافلة تابعة للقوات المسلحة اللبنانية في طرابلس في 5 آب/أغسطس، وفي اليوم التالي انفجر جهاز متفجر مرتجل استهدف نقطة تفتيش تابعة للجيش مما أسفر عن مقتل مدني واحد وجرح 11 آخرين.
    Il a été conduit au Bureau de la sécurité intérieure de Beni Walid avant d'être transféré à Tripoli le 5 janvier 2003. UN وقد تم أخذه بالسيارة إلى مكتب الأمن الداخلي في بني وليد، ثم نقل إلى طرابلس في 5 كانون الثاني/يناير 2003.
    Après avoir subi un interrogatoire, il a reçu l'ordre de se rendre dans les bureaux de l'Agence à Tripoli le 5 novembre 2006. UN وعقب استجوابه، تلقى تعليمات بالحضور إلى مكتب الجهاز في طرابلس في 5 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006.
    Après avoir subi un interrogatoire, il a reçu l'ordre de se rendre dans les bureaux de l'Agence à Tripoli le 5 novembre 2006. UN وعقب استجوابه، تلقى تعليمات بالحضور إلى مكتب الجهاز في طرابلس في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Il s'agit d'un citoyen libanais qui avait été enlevé à Tripoli le 31 août 1978, alors qu'il accompagnait un érudit chiite connu en visite en Libye. UN وهي تتعلق بمواطن لبناني اختطف في طرابلس في 31 آب/أغسطس 1978 أثناء مصاحبته لعالم بارز من علماء المسلمين الشيعة كان يقوم بزيارة ليبيا.
    Dans l'incident le plus grave à avoir été perpétré contre du personnel des Nations Unies, un véhicule de l'OIM a été la cible d'une attaque armée à Tripoli, le 19 décembre 2013. UN وتمثل أهم حادث يتعرض له موظفون مرتبطون بالأمم المتحدة في الهجوم المسلح الذي تعرضت له مركبة تابعة للمنظمة الدولية للهجرة في طرابلس في 19 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Les membres du Conseil ont appelé les groupes armés à déposer les armes et encouragé les différentes parties à continuer de soutenir le mouvement de réconciliation amorcé après la signature de l'accord de paix de Tripoli, le 25 juillet 2009. UN ودعا أعضاء المجلس الجماعات المسلحة إلى إلقاء السلاح وشجعوا أصحاب المصلحة في تشاد على مواصلة تعزيز زخم المصالحة بعد توقيع اتفاق السلام في طرابلس في 25 تموز/يوليه 2009.
    Ils ont appelé les groupes armés à déposer les armes et encouragé les différentes parties à soutenir le mouvement de réconciliation amorcé après la signature de l'accord de paix de Tripoli, le 25 juillet 2009. UN ودعوا الجماعات المسلحة إلى إلقاء السلاح وشجعوا أصحاب المصلحة في تشاد على مواصلة تعزيز زخم المصالحة بعد توقيع اتفاق السلام في طرابلس في 25 تموز/يوليه 2009.
    Idriss Aboufaied est arrivé à Tripoli le 30 septembre 2006, où il a été accueilli par des membres de différents organismes de sécurité libyens, et soumis à un interrogatoire. UN ووصل إدريس أبو فايد إلى طرابلس في 30 أيلول/سبتمبر 2006، حيث التقى به أعضاء من مختلف وكالات الأمن الليبية وخضع للاستجواب.
    Le Premier Ministre sortant Hariri a tenu un autre rassemblement similaire à Tripoli le 17 mars, où il a déploré ce qu'il a qualifié d'hégémonie des armes du Hezbollah. UN وعقد رئيس الوزراء المنتهية ولايته الحريري اجتماعا حاشدا آخر مماثلا في طرابلس في 17 آذار/مارس، استنكر فيه ما سماه هيمنة سلاح حزب الله.
    Idriss Aboufaied est arrivé à Tripoli le 30 septembre 2006, où il a été accueilli par des membres de différents organismes de sécurité libyens, et soumis à un interrogatoire. UN ووصل إدريس أبو فايد إلى طرابلس في 30 أيلول/سبتمبر 2006، حيث التقى به أعضاء من مختلف وكالات الأمن الليبية وخضع للاستجواب.
    L'Organe central du Mécanisme de prévention, de gestion et de règlement des conflits en Afrique, a tenu, au niveau des ministres, une session d'urgence qui a eu lieu à Tripoli le 26 janvier 2002, en vue d'examiner la situation en République centrafricaine. UN عقد الجهاز المركزي لفض وإدارة وتسوية النزاعات على مستوى الوزراء دورة طارئة في طرابلس بتاريخ 26 كانون الثاني/يناير 2002، لمناقشة الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Des rapports indiquent que le bateau de 20 mètres était parti des environs de Tripoli le 30 juillet, bondé et manquant d'eau et de nourriture. UN ولاحظت تقارير أن القارب الذي يبلغ طولها 20 متراً غادر من مكان بالقرب من طرابلس يوم 30 تموز/يوليه وكان مكتظاً للغاية ويفتقر إلى احتياجات هؤلاء الناس من الماء والمأكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more