C'est quand même triste de perdre un si beau morceau d'histoire. | Open Subtitles | مع ذلك, من المحزن خسارة قطعة جميلة من التاريخ |
Toutefois, il est triste de savoir qu'en dépit des progrès accomplis, des enfants continuent de souffrir aux quatre coins du monde. | UN | ولكن، من المحزن أن نلاحظ أنه على الرغم من التقدم المحرز، ما زال الأطفال يعانون في مختلف أنحاء العالم. |
Il est bien triste de noter qu'une grande partie du rêve s'est dissipé. | UN | الواقع أن من المحزن أن نلاحظ أن كثيرا مما كنا نحلم به قد طاش سهمه. |
Cependant, il est triste de constater que ce droit fondamental et inaliénable leur est jusqu'ici dénié. | UN | لكن من المؤسف أن نلاحظ أنهم حرموا حتى الآن من هذا الحق الأساسي والثابت. |
C'est toujours effectivement triste de voir partir un collègue. | UN | لا شك أن هناك دائماً شعوراً بالحزن لمفارقة أحد الزملاء. |
Notre rupture peut paraître triste de l'extérieur. | Open Subtitles | ولكنني أعترف بأنّ انفصالنا قد يبدو حزيناً للمراقب الخارجي |
C'est triste de devoir mourir si loin de chez soi. | Open Subtitles | إنه لأمر محزن أن تموت بعيداً هكذا عن المنزل |
Et tu as couché avec moi parce que tu étais triste de ne pas être prise à l'université. | Open Subtitles | ثم نمتي معي لأنك كنتي حزينة بسبب عدم قبولك في الجامعة |
C'est un peu triste de penser que tu pourrais ne plus vivre ici. | Open Subtitles | انه نوع من المحزن أن يفكر عنك لا يعيشون هنا. |
Ce serait triste de ne pas avoir de secrets à son âge. | Open Subtitles | سيكون من المحزن إذا لم يكن لديها أسرار في عمرها هذا |
C'est triste de se dire que Quahog n'est plus sûr pour les familles. | Open Subtitles | أنه من المحزن أن تفكر بأن كوهاغ ليست آمنة للعوائل بعد الآن |
triste de penser que tu peux perdre une élection dans le tribunal ces jours-ci. Pourquoi cette hâte ? L'endroit va exploser. | Open Subtitles | من المحزن أن الشخص يخسر الانتخابات في المحكمة هذه الأيام كم الساعة؟ |
C'est tellement triste de voir votre petite équipe de l'Avatar séparée. | Open Subtitles | من المحزن رؤية فريق الافاتار الصغير يتحطم |
C'est triste de partir, mais je meurs d'envie d'un massage. | Open Subtitles | من المحزن جداً انتهاء الرحلة لكن بصراحة ، أنا أموت من أجل جلسة تدليك |
Oh, c'est si triste de savoir que vous ne serez pas avec votre maman à Noël. | Open Subtitles | من المحزن جداً أنكم سوف تقضون هذا العيد بدون أمكم. |
Dans un tel contexte, il est triste de constater que la diminution de l'aide publique au développement demeure une grave préoccupation. | UN | وإزاء هذه الخلفية من المؤسف أن يلاحظ أن انكماش المساعدة اﻹنمائية الرسمية لا تزال مدعاة لقلق شديد. |
Il se sentit triste de ne pas partager ça avec son fils. | Open Subtitles | وشعر بالحزن بأنهُ لم يكن جزءاً من تلك اللحظة لإبنه |
Mon père était très triste de ne pas avoir de petis-enfants. | Open Subtitles | والدي كان حزيناً للغاية لم يُرزق بأي أحفاد |
C'est plutôt triste... de nager à contre-courant pour mourir. | Open Subtitles | إنه لأمر محزن .. أن تتسلق لكي تموت |
Le chat est triste de le voir partir. | Open Subtitles | انظر، القطة حزينة بسبب مغادرته |
Il est triste de constater que de graves sécheresses menacent la sécurité alimentaire de 2,5 millions d'Afghans. | UN | ومن المحزن أن نلاحظ أن 2.5 مليون أفغاني يعانون من ندرة الأغذية جراء الجفاف الشديد. |
En tant que directeur de Manchester Prep je suis très triste de commencer l'année en deuil. | Open Subtitles | بصفتي المدير الجديد لمدرسة مانشستر ... يحزنني أن أبدأ عامنا الدراسي الجديد بهذه اللهجة الحزينة |
Il est à la fois pénible et triste de reconnaître que les progrès les plus importants faits dans le domaine du désarmement l'ont été pendant la guerre froide. | UN | ومن المؤلم والمحزن في الآن نفسه أن نقر بأن أكبر قدر من التقدم الذي تحقق في مجال نزع السلاح في الماضي قد أُحرِزَ خلال فترة الحرب الباردة. |