Tu sais, ces dernières semaines, tes blagues sont devenues assez tristes. | Open Subtitles | لعلمك، خلال الأسابيع القليلة الماضية صارت طُرفك حزينة جدًّا. |
Pendant que vous et d'autres viviez vos vies normales et tristes. | Open Subtitles | بينما كنت وآخرون مثلك كانوا يعيشون حزينة حياتكم، طبيعية، |
Je pense que nous avons toujours le choix sur la façon de raconter les histoires tristes. | Open Subtitles | أنا مؤمنة أن لدينا خيارين في هذا العالم حول كيفية حكاية القصص الحزينة |
Je veux ni morts ni souvenirs tristes au mariage de Máxima. | Open Subtitles | تريدين اي شخص الذكريات الحزينة تمتزج في حفلات الزفاف. |
Je sais que vous êtes tous, comme moi, tristes qu'il ne soit plus des nôtres et ne puisse célébrer avec nous cette grande victoire. | UN | وأنا على ثقة من أن الجميع يشاطرونني الحزن لأنه ليس معنا للاحتفال بهذا النجاح العظيم. |
Examinons les tristes statistiques : au cours de toutes les opérations des Nations Unies, plus de 1 000 membres des forces de maintien de la paix ont été tués. | UN | واسمحوا لي بأن أسرد الاحصاءات المحزنة. لقد قتل، خلال جميع عمليــات اﻷمــم المتحــدة، اكثر من ٠٠٠ ١ من حفظـــة السلم. |
Nous nous appelons les Flûtes tristes, car quand on coupe une gorge, le son fait comme une flûte triste. | Open Subtitles | نحن مدعوون حزين المزامير لأن عند قطع الحلق ، صوت آخر هو مثل الناي الحزين. |
trop tristes d'avoir perdu leurs proches. | Open Subtitles | انهم ليسو متلهفين للعمل حزينون لفقدان عوائلهم وأصدقائهم |
Certains sont tristes. Mais pour la plupart, ils sont heureux. | Open Subtitles | معظمها كانت لحظات حزينة لكن أغلبها كانت سعيدة |
Mais ils me rendaient tristes, alors je les ai donnés au lycée local, la troupe de théâtre. | Open Subtitles | لكنهم يجعلونني حزينة جدًا لهذا تبرعت بهم للمدرسة الثانوية المحلية و لشركة المسرح |
Prendront des décisions importantes, heureuses ou tristes, de vie ou de mort, de façon à t'obéir, au nom de Dieu. | Open Subtitles | سيتّخذون قرارات مهمّة، سواءً كانت سعيدة أو حزينة سواءً كانت تتعلّق بالحياة أو الموت لأجل طعاتك، باسم الله |
Non, car je vais avoir droit à ces petits yeux tristes de chien. | Open Subtitles | لا, لا, لأنني سوف يحق لهذه صغير عيون حزينة الكلب |
C'est avec ces tristes auxiliaires que de grands guerriers, des rois... ont accompli leur sanglant ouvrage. | Open Subtitles | أنه مع هذه الأدوات الحزينة محاربون عظام وملوك يعملون عملهم القاتل في العالم |
Nous aurons beaucoup de temps pour des conversations aussi tristes. | Open Subtitles | سيكون هناك متسع من الوقت لهذه الأحاديث الحزينة |
En ces tristes circonstances, nous présentons à son pays, l'Espagne, à son peuple et à sa famille nos condoléances les plus sincères. | UN | ونحن في هذه اللحظة الحزينة نتقدم لشعبه ولبلاده، إسبانيا، وأسرته الكريمة بالتعازي الحارة. |
Ne soyez pas si tristes. Quand on en aura fini, vous serez milliardaires. | Open Subtitles | لا تظهرا الحزن الشديد فعند انتهائنا، ستكونان ثريان |
Voilà l'origine des tristes événements des dernières années au cours desquelles plus de 650 Israéliens ont trouvé la mort. | UN | وهنا يكمن السبب وراء الأحداث المحزنة التي شهدتها السنوات الأخيرة، والتي كان ثمنها حياة 650 إسرائيليا. |
Nous sommes tristes aujourd'hui. Je ne peux pas le nier. | Open Subtitles | انه يوم حزين بالنسبة لنا لا أستطيع أن أنكر ذلك |
Les déversements rendent les campeurs tristes. | Open Subtitles | يمكنني.. أنظر، إسقاط الوحل على الناس يجعلهم حزينون. |
Le Zimbabwe remercie le Gouvernement sud-africain d'avoir fourni une aide à toutes les victimes de ces tristes événements. | UN | وزمبابوي تتقدم بالشكر لحكومة جنوب أفريقيا لتوفيرها المساعدة اللازمة من أجل جميع ضحايا تلك الأحداث المؤسفة. |
Nous sommes tristes de voir partir M. Petrovsky et nous lui adressons, ainsi qu'à son épouse, tous nos vœux pour l'avenir. | UN | سيادة الرئيس يساورنا شعور بالحزن لمغادرة السيد بتروفسكي ولكننا نتمنى له ولزوجته أطيب الأمنيات في مساعيهما في المستقبل. |
On a bien ri sur des choses bien tristes, mais je ne crois pas qu'on ait un avenir ensemble. | Open Subtitles | أعني, لقد ضحكنا حول أشياء محزنة, ولكن ولكن لا أعتقد أنّه سيكون لهذه العلاقة مستقبل |
Ce furent les moments les plus tristes de ma vie mais aussi les meilleurs. | Open Subtitles | هذا من اكثر الاوقات حزنا في حياتي, يوهان ولكنه ايضا الافضل |
sinon les autres gens seront tristes, car on aura pris tout le bonheur. | Open Subtitles | قبل أن يصبح الناس الاخرون تعساء لأننا اخذنا كل المرح ؟ |
Dans son rapport, le Secrétaire général se penche en détail sur plusieurs conflits armés et leurs tristes conséquences et implications. | UN | وقد أسهب الأمين العام في تقريره في وصف بضعة صراعات مسلحة وعواقبها المأساوية وتشعباتها. |
Elles font ça parce qu'elles sont tristes, désespérées et perdues, on peut les aider. | Open Subtitles | يفعلن ذلك لأنهن تائهات ، حزينات و ضائعات بإمكاننا مساعدتهن. |
Peut-être pour qu'ils soient tristes pour une petite chose avant que les choses vraiment tristes se produisent. | Open Subtitles | ربما للسماح لهم بأن يحزنوا على شيء صغير قبل أن يحدث شيء محزن جداً. |