"trois éléments suivants" - Translation from French to Arabic

    • ثلاثة عناصر
        
    • العناصر الثلاثة التالية
        
    22. La Réunion des États parties a également décidé que la rémunération annuelle des juges, excepté le Président, comprendrait les trois éléments suivants : UN ٢٢ - وقرر اجتماع الدول اﻷطراف كذلك أن يتألف اﻷجر السنوي للقضاة، باستثناء الرئيس، من ثلاثة عناصر:
    La quatrième Réunion des États parties avait quant à elle décidé que la rémunération annuelle des juges, excepté celle du Président, comprendrait les trois éléments suivants : UN 15 - وقد قرر الاجتماع الرابع للدول الأطراف أن يتألف الأجر السنوي للقضاة، باستثناء الرئيس، من ثلاثة عناصر كما يلي:
    26. La Réunion des États parties a également décidé que la rémunération annuelle des juges, excepté le Président, comprendrait les trois éléments suivants : UN ٦٢ - وقرر اجتماع الدول اﻷطراف كذلك أن يتألف اﻷجر السنوي للقضاة، باستثناء الرئيس، من ثلاثة عناصر:
    Cette théorie comportait les trois éléments suivants: légitimité; fluidité culturelle; et réforme intérieure. UN ويتألف نهج المستقبِل من العناصر الثلاثة التالية: المشروعية؛ والانسيابية الثقافية، والإصلاح الداخلي.
    Le volet financement externe dédié de l'approche intégrée comprend les trois éléments suivants : UN يشتمل عنصر التمويل الخارجي المخصص في النهج الاستراتيجي على العناصر الثلاثة التالية:
    Plus spécifiquement, les actions de facilitation et d'appui du Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud à l'échelon régional porteront sur l'établissement et le renforcement des trois éléments suivants : UN 26 - وبصورة أكثر تحديدا، سينصب تركيز تيسير المكتب ودعمه على الصعيد الإقليمي على إنشاء أو تعزيز ثلاثة عناصر:
    Les États parties avaient à leur quatrième Réunion décidé que la rémunération annuelle des juges, excepté celle du Président, comprendrait les trois éléments suivants : UN 18 - وكان الاجتماع الرابع للدول الأطراف قد قرر أن يتألف الأجر السنوي للقضاة، باستثناء الرئيس، من ثلاثة عناصر:
    La quatrième Réunion des États Parties a décidé que la rémunération annuelle des juges, à l'exception de celle du Président, comprendrait les trois éléments suivants : UN 15 - وقرر الاجتماع التاسع للدول الأطراف أن يتألف الأجر السنوي للقضاة، باستثناء الرئيس من ثلاثة عناصر هي:
    La quatrième Réunion des États Parties a décidé que la rémunération annuelle des juges, à l'exception de celle du Président, comprendrait les trois éléments suivants (voir documents SPLOS/8 et SPLOS/WP.3/Rev.1) : UN 30 - وقرر الاجتماع الرابع للدول الأطراف أن يتألف الأجر السنوي للقضاة، باستثناء الرئيس، من ثلاثة عناصر (انظر SPLOS/8 و SPLOS/WP.3/Rev.1) هي:
    La quatrième Réunion des États Parties a décidé que la rémunération annuelle des juges, à l'exception de celle du Président, comprendrait les trois éléments suivants (voir SPLOS/8 et SPLOS/WP.3/Rev.1) : UN 28 - وقرر الاجتماع الرابع للدول الأطراف أن يتألف الأجر السنوي للقضاة، باستثناء الرئيس، من ثلاثة عناصر (انظر SPLOS/8 و SPLOS/WP.3/Rev.1) هي:
    Le quatrième Réunion des États Parties a décidé que la rémunération annuelle des juges, à l'exception de celle du Président, comprendrait les trois éléments suivants (SPLOS/8 et SPLOS/WP.3/Rev.1) : UN 24 - وقرر الاجتماع الرابع للدول الأطراف أن يتألف الأجر السنوي للقضاة، باستثناء الرئيس، من ثلاثة عناصر (انظر SPLOS/8 و SPLOS/WP.3/Rev.1) هي:
    La quatrième Réunion des États Parties (avril 1996) a décidé que la rémunération annuelle des juges, à l'exception de celle du Président, comprendrait les trois éléments suivants (SPLOS/8 et SPLOS/WP.3/Rev.1) : UN 15 - وقرر الاجتماع الرابع للدول الأطراف (نيسان/أبريل 1996) أن يتألف الأجر السنوي للقضاة، باستثناء الرئيس، من ثلاثة عناصر (SPLOS/8 و SPLOS/WP.3/Rev.1) هي ما يلي:
    344. Le Directeur exécutif a précisé que le contrôle interne au sein de l'UNOPS comprenait les trois éléments suivants : a) contrôle de la gestion interne; b) vérification externe des comptes effectuée par le Comité des commissaires aux comptes; et c) service de contrôle rémunéré fourni par le Bureau de l'audit et des études de performance. UN ٣٤٤ - أشار المدير التنفيذي إلى أن المراقبــة الداخلية داخل مكتب اﻷمم المتحــدة لخدمــات المشاريع تتألف من ثلاثة عناصر: )أ( مراقبة داخلية جارية لﻹدارة؛ )ب( مراجعة خارجية للحسابات يقوم بها مجلس مراجعي الحسابات؛ )ج( خدمات مراقبة متعاقد عليها مع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء.
    344. Le Directeur exécutif a précisé que le contrôle interne au sein de l'UNOPS comprenait les trois éléments suivants : a) contrôle de la gestion interne; b) vérification externe des comptes effectuée par le Comité des commissaires aux comptes; et c) service de contrôle rémunéré fourni par le Bureau de l'audit et des études de performance. UN ٣٤٤ - أشار المدير التنفيذي إلى أن المراقبــة الداخلية داخل مكتب اﻷمم المتحــدة لخدمــات المشاريع تتألف من ثلاثة عناصر: )أ( مراقبة داخلية جارية لﻹدارة؛ )ب( مراجعة خارجية للحسابات يقوم بها مجلس مراجعي الحسابات؛ )ج( خدمات مراقبة متعاقد عليها مع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء.
    Pour l’industrie des paiements, le terme “sûr”ou “sécurisé” comportait les trois éléments suivants : 1) caractère confidentiel de l’information relative au paiement, y compris l’intitulé du compte du consommateur; 2) intégrité de l’information relative à la commande; et 3) authentification des parties à l’opération. UN وبالنسبة لصناعة الدفع فانه لكي يكون الشيء " مأمونا " يتعين أن تتوافر فيه ثلاثة عناصر هي : )١( حرمة المعلومات المتعلقة بالدفع ، بما في ذلك رقم حساب المستهلك ؛ و )٢( صون المعلومات المتعلقة بطلب الشراء ؛ و )٣( التوثق من هوية اﻷطراف في المعاملة .
    205. A l'heure actuelle, l'Administrateur a adopté une approche pragmatique reposant sur les trois éléments suivants : UN ٢٠٤ - واعتمد مدير البرنامج في ذلك الوقت نهجا عمليا يستند الى العناصر الثلاثة التالية:
    33. L'augmentation nette des coûts de 19,2 millions de dollars découle des trois éléments suivants : UN ٣٣ - وتنطوي زيادة التكاليف الصافية البالغة ٢,٩١ مليون دولار على العناصر الثلاثة التالية:
    1. Dans le système de contrôle des avoirs sur le terrain, les numéros de code d'article comprendront les trois éléments suivants : UN ١ - سيتألف الرمز الرقمي المُعطى للصنف في نظام مراقبة اﻷصول الميدانية من العناصر الثلاثة التالية:
    39. En vertu de cette disposition, un conflit d’intérêts ne peut être constaté que si les trois éléments suivants sont réunis : UN ٣٩ - وبمقتضى هذه القاعدة، لا يمكن وجود تضارب في المصالح إلا عند توفر العناصر الثلاثة التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more