"trois d" - Translation from French to Arabic

    • من ثلاثة
        
    • ثلاثة من
        
    • ثلاثة بلدان
        
    • ثلاث حالات
        
    • ثلاث قضايا
        
    • ثلاث من
        
    • لثلاثة
        
    • القضائي بشأن ثلاثة
        
    • ثلاثة منهم
        
    • ثلاث توصيات
        
    • ثلاث شركات
        
    • ثلاثا
        
    • ثلاثاً منهن
        
    • منهم ثلاثة
        
    trois d'entre eux seulement siègent dans chaque espèce. UN ولا يجوز أن تتألف المحكمة في أية قضية معينة من أكثر من ثلاثة أعضاء فقط.
    trois d'entre eux seulement siègent dans chaque espèce. UN ولا يجوز أن تتألف المحكمة في أية قضية معينة من أكثر من ثلاثة أعضاء.
    trois d'entre eux seulement siègent dans chaque espèce. UN ولا يجوز أن تتألف المحكمة في أية قضية معينة من أكثر من ثلاثة أعضاء.
    trois d'entre eux rapportaient des allégations en rapport avec les événements du Chiapas : UN وتتعلق ثلاثة من هذه النداءات العاجلة بالادعاءات تتصل باﻷحداث التي وقعت في تشياباس:
    trois d'entre eux n'avaient pas de telles politiques. UN وليس لدى ثلاثة بلدان منها أي سياسات من هذا القبيل.
    Dans trois d'entre elles, aucun cas de représailles caractérisées liées à une activité protégée n'a pu être établi, et les fonctionnaires en ont été avisés. UN ولم يتسن في ثلاث حالات منها إثبات عملية انتقام محددة ناتجة عن نشاط خاضع للحماية، وقد أُبلغ الموظفون بذلك.
    Au terme de sa vingt-septième session, 29 affaires demeuraient en souffrance; il a adopté trois d'entre elles et les communiquera à la plénière du Comité. UN وفي نهاية الدورة السابعة والعشرين، تبقى لدى الفريق العامل 29 قضية معلقة، منها ثلاث قضايا بت فيها في دورته السابعة والعشرين وسيرفعها إلى الجلسة العامة للجنة.
    trois d'entre eux seulement siègent dans chaque espèce. UN ولا يجوز أن تتألف المحكمة في أية قضية معينة من أكثر من ثلاثة أعضاء فقط.
    trois d'entre eux seulement siègent dans chaque espèce. UN ولا يجوز أن تتألف المحكمة في اية قضية معينة من أكثر من ثلاثة أعضاء فقط.
    trois d'entre eux seulement siègent dans chaque espèce. UN ولا يجوز أن تتألف المحكمة في أية قضية معينة من أكثر من ثلاثة أعضاء فقط.
    trois d'entre eux seulement siègent dans chaque espèce. UN ولا يجوز أن تتألف المحكمة في أية قضية معينة من أكثر من ثلاثة أعضاء فقط.
    trois d'entre eux seulement siègent dans chaque espèce. UN ولا يجوز أن تتألف المحكمة في أية قضية معينة من أكثر من ثلاثة أعضاء فقط.
    trois d'entre eux seulement siègent dans chaque espèce. UN ولا يجوز أن تتألف المحكمة في أية قضية معينة من أكثر من ثلاثة أعضاء فقط.
    Elle demande à être indemnisée de montants qui seraient dus pour trois d'entre eux. UN وتلتمس شيودا التعويض عن مبالغ تزعم أنها مستحقة بخصوص ثلاثة من تلك المشاريع.
    On a roulé sur deux leds et mon Humvee a explosé and trois d'entres-nous ont subit un TBis, Lésion du cerveau. Open Subtitles تمت اصابتنا بعبوتين ناسفتين , و انفجار هامر محلي و ثلاثة من حدثت لهم اصابات دماغ رضحية
    Les taux annuels d'inflation ont dépassé 15 % dans trois d'entre eux seulement : le Costa Rica, El Salvador et Haïti; dans les autres pays, l'inflation a été inférieure à 10 %. UN وكان التضخم السنوي أعلى من ٥١ في المائة في ثلاثة بلدان منها فقط، هي السلفادور وكوستاريكا وهايتي؛ وفي البلدان اﻷخرى كان التضخم أقل من ٠١ في المائة.
    La proportion d'établissements publics de santé offrant des services de planification allait de 1 % dans un pays à 100 % dans trois d'entre eux. UN إذ تراوحت نسبة المرافق الصحيــــة الحكومية التي توفر خدمات تنظيم اﻷسرة بين ١ في المائة في أحد البلدان و ٠٠١ في المائة في ثلاثة بلدان أخرى.
    trois d'entre elles prétendaient avoir subi des sévices en présence ou sur ordre de l'Administrateur général. UN وفي ثلاث حالات تم الإبلاغ عنها، زعم أن الأفراد تعرضوا لسوء معاملة شديدة بحضور المدير العام أو بناء على أوامر منه.
    Ces affaires proviennent de toutes les parties du monde puisque trois d'entre elles opposent des Etats africains, une des Etats asiatiques, douze des Etats européens et une des Etats latino-américains, tandis que cinq ont un caractère intercontinental. UN 8 - وتعرض هذه القضايا من جانب الدول من مختلف أرجاء العالم، فمنها ثلاث قضايا بين دول أفريقية، وواحدة بين دول آسيوية، و 12 بين دول أوروبية، وواحدة بين دولتين من أمريكا اللاتينية، وخمس بين القارات.
    Dans sa réponse, le Ministre des affaires étrangères a fourni certaines informations sur trois d'entre eux. UN وقدم وزير الخارجية في رده بعض المعلومات بشأن ثلاث من هذه الحالات.
    trois d'entre eux ont été autorisés, à leur demande, à faire une deuxième déclaration. UN وسُمح لثلاثة منهم بإدلاء بيان ثان بناء على طلبهم.
    Aux termes de la résolution 1966 (2010) du Conseil de sécurité, il revient à la République du Rwanda et au Mécanisme de les rechercher et de les juger, trois d'entre elles (Augustin Bizimana, Félicien Kabuga et Protais Mpiranya) devant être jugées par le Mécanisme. UN وعملا بقرار مجلس الأمن 1966 (2010)، فإن المسؤولية عن تتبع جميع المحاكمات التسع المتبقية تقع على عاتق رواندا وآلية تصريف الأعمال المتبقية. وسوف تحتفظ آلية تصريف الأعمال المتبقية في الوقت الراهن بالاختصاص القضائي بشأن ثلاثة من هؤلاء المتهمين الذين صدرت في حقهم لوائح اتهام وهم: أوغسطين بيزيمانا وفيلسيان كابوغا وبروتيس مبيرانيا.
    trois d'entre eux auraient été arrêtés par la police. UN وقيل إن ثلاثة منهم قد اعتقلوا على يد الشرطة.
    Elle a énuméré les cinq recommandations qu'elle avait faites et était heureuse de constater que trois d'entre elles avaient été acceptées. UN وعرضت الجزائر بالتفصيل التوصيات الخمس التي قدمتها وأعربت عن سرورها لقبول ثلاث توصيات منها.
    trois d'entre elles sont des sociétés américaines. UN ومن بين تلك الشركات العشر، توجد ثلاث شركات أمريكية.
    Elle ne connaît pas l'identité des autres femmes qui se trouvaient au wadi mais a déclaré que trois d'entre elles avaient décédé à la suite des viols. UN وهي لا تعلم هوية أي واحدة من النساء الأخريات في الوادي ولكنها ذكرت أن ثلاثا منهن توفين نتيجة التعرض للاغتصاب.
    Le colonel Kipanga était jugé pour l'arrestation illégale de cinq mineures et le viol de trois d'entre elles commis à Rutshuru en avril 2009. UN وأدين المقدم كيبانغا بتهمة الاعتقال غير القانوني لخمس قاصرات، اغتصب ثلاثاً منهن في روتشورو في نيسان/أبريل 2009.
    109. La situation des défenseurs des droits de l'homme au Népal s'est détériorée, trois d'entre eux au moins ayant été tués. UN 109- وواجه المدافعون في نيبال تدهوراً في وضعهم، إذ قُتل منهم ثلاثة على الأقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more