L'achat d'autres articles prendrait entre trois et six mois, pour le moins. | UN | ومن شأن شراء أصناف أخرى أن يستغرق مدة أدناها ثلاثة إلى ستة أشهر. |
Le Secrétariat estime avoir reçu entre trois et cinq demandes d’information par jour. | UN | وتقدر الأمانة بأنها تتلقى من ثلاثة إلى خمسة طلبات يومياً بشأن التنفيذ. |
On va affronter des classes trois et même quatre. | Open Subtitles | سوف نختبر ما بمقياس ثلاثة وما تزيد عن أربعة |
i) Des comités consultatifs mixtes ou organes mixtes Administration/ personnel équivalents, dans les lieux d'affectation désignés, composés, en règle générale, d'un minimum de trois et d'un maximum de sept représentants du personnel et d'un nombre égal de représentants du Secrétaire général; | UN | ' ١ ' لجان استشارية مشتركة أو هيئات مماثلة مشتركة بين الموظفين واﻹدارة، في مراكز العمل المحددة، وتتألف عادة مما لا يقل عن ثلاثة وما لا يزيد عن سبعة من ممثلي الموظفين وعدد مماثل من ممثلي اﻷمين العام. |
S'il vous plaît, veuillez enregistrer pour le dossier les témoins numéro deux, trois et quatre. | Open Subtitles | من فضلكم أدخلوا للمسجل الشهود رقم إثنان , ثلاثة , و أربعة |
Les périodes de sécheresse, qui peuvent durer entre trois et cinq ans et qui frappent durement les populations et les animaux, sont un phénomène courant. | UN | وتعتبر فترات الجفاف التي يمكن أن تستمر حتى ثلاث إلى خمس سنوات، والتي يترتب عليها كثير من المحن على السكان والحيوانات، ظاهرة شائعة. |
À titre exceptionnel, elles peuvent être prorogées pour une période d'une durée comprise entre trois et cinq ans selon les conditions fixées par le Directeur général. | UN | أما تمديد التعيينات المحددة المدة التي تتجاوز فترة السنوات الثلاث العادية وتصل إلى خمس سنوات كحد أقصى، فيجوز أن يُمنح بصورة استثنائية وفقا لشروط يضعها المدير العام. |
Et cinq, et quatre, et trois, et deux, et un. | Open Subtitles | وخمسة,و أربعة... وثلاثة... و أثنان , و واحد |
La durée des stages est comprise entre trois et six mois. | UN | وقد تحددت فترة التدريب الداخلي من ثلاثة إلى ستة أشهر. |
Les candidats passent entre trois et quatre mois à Monterey, où ils suivent des exposés et font des travaux dirigés. | UN | ويقضي الحاصلون على الزمالات القائمة على الزيارات فترات تتراوح من ثلاثة إلى أربعة أشهر في مونتيري للمشاركة في المحاضرات والدراسات والبحوث التوجيهية. |
Dans la pratique, l'examen de ce type de demande varie entre trois et six mois, en fonction du type de la demande et des documents présentés à l'appui. | UN | وفي الواقع، يستغرق تجهيز هذا النوع من الطلبات فترة تتراوح بين ثلاثة إلى ستة أشهر، وذلك وفقا لنوع الطلب والوثائق الداعمة. |
i) Des comités consultatifs mixtes ou organes mixtes Administration/ personnel équivalents, dans les lieux d'affectation désignés, composés, en règle générale, d'un minimum de trois et d'un maximum de sept représentants du personnel et d'un nombre égal de représentants du Secrétaire général; | UN | ' 1` لجان استشارية مشتركة أو هيئات مماثلة مشتركة بين الموظفين والإدارة، في مراكز العمل المحددة، وتتألف عادة مما لا يقل عن ثلاثة وما لا يزيد عن سبعة من ممثلي الموظفين وعدد مماثل من ممثلي الأمين العام؛ |
i) Des comités consultatifs mixtes ou organes mixtes Administration/ personnel équivalents, dans les lieux d'affectation désignés, composés, en règle générale, d'un minimum de trois et d'un maximum de sept représentants du personnel et d'un nombre égal de représentants du Secrétaire général; | UN | ' 1` لجان استشارية مشتركة أو هيئات مماثلة مشتركة بين الموظفين والإدارة، في مراكز العمل المحددة، وتتألف عادة مما لا يقل عن ثلاثة وما لا يزيد عن سبعة من ممثلي الموظفين وعدد مماثل من ممثلي الأمين العام؛ |
i) Des comités consultatifs mixtes ou organes mixtes Administration/ personnel équivalents, dans les lieux d'affectation désignés, composés, en règle générale, d'un minimum de trois et d'un maximum de sept représentants du personnel et d'un nombre égal de représentants du Secrétaire général; | UN | ' 1` لجان استشارية مشتركة أو هيئات مماثلة مشتركة بين الموظفين والإدارة، في مراكز العمل المحددة، وتتألف عادة مما لا يقل عن ثلاثة وما لا يزيد عن سبعة من ممثلي الموظفين وعدد مماثل من ممثلي الأمين العام؛ |
Le Panama a estimé qu'il fallait fixer un délai qui, compte tenu de l'expérience acquise dans le cadre d'autres procédures, devrait varier entre trois et six mois. | UN | وأعربت بنما عن اعتقادها بأنه يجب تحديد مهل زمنية، وتؤدي الخبرات المكتسبة مع إجراءات أخرى إلى النظر في أن تتراوح الفترات بين ثلاثة و ستة أشهر. |
Elle est morte et vivante. Elles étaient trois et il n'y en a plus qu'une. | Open Subtitles | إنها ميتة و حية كانت ثلاثة و هنّ الآن واحدة |
J'ai un, trois et cinq, tu as deux et six! | Open Subtitles | لدي واحد, أثنان أو ثلاثة ! و أنت لديك أثنان و ستة |
Il en va de même à Zanzibar, qui a modifié sa législation en 2008 mais où les relations homosexuelles ne sont toujours punies que d'un emprisonnement de trois et sept ans. | UN | وينطبق نفس الشيء على زنزبار، التي عدلت تعديلها عام 2008 ولكن لا تزال علاقات الجنس المثلي فيها تخضع لعقوبة السجن من ثلاث إلى سبع سنوات. |
À titre exceptionnel, elles peuvent être prorogées pour une période d'une durée comprise entre trois et cinq ans selon les conditions fixées par le Directeur général. | UN | أما تمديد التعيينات المحددة المدة التي تتجاوز فترة السنوات الثلاث العادية وتصل إلى خمس سنوات كحد أقصى، فيجوز أن يمنح بصورة استثنائية وفقا لشروط يضعها المدير العام. |
Un et deux et trois et quatre, cinq, six, sept, huit. | Open Subtitles | واحد وإثنان وثلاثة أربعة، خمسة، ستّة، سبعة، ثمانية. |
Actuellement, les organes conventionnels utilisent entre trois et six langues officielles dans le cadre de leurs travaux. | UN | وتستخدم هيئات المعاهدات في عملها حاليا ثلاث لغات أو أكثر من اللغات الرسمية الست. |
Après, je suis retourné au devant, et j'ai compté jusqu'à trois... et j'ai explosé la mission. | Open Subtitles | وذهبت اليهم بحذر, ثم عددت الى ثلاثة. ثم هجمت كالسهم. |
La durée des stages est comprise entre trois et six mois. | UN | وتحددت فترات التدريب الداخلي اﻵن بين ثلاثة الى ستة أشهر. |
Un et deux et trois et quatre, et tournez. | Open Subtitles | واحد و اثنين و ثلاثه و أربعه ثم أستديروا حول أنفسكم |