Aussi le PAM a-t-il prévu de réduire encore la fréquence des distributions générales des denrées alimentaires en la portant à trois fois par an en 1994. | UN | ولذلك، فقد تنبأ برنامج اﻷغذية العالمي بحدوث تخفيض إضافي في التوزيع العام لﻷغذية ليصبح ثلاث مرات في السنة في عام ١٩٩٤. |
Le Département de la gestion a affirmé que la Section des assurances et le courtier se réunissaient deux ou trois fois par an. | UN | وقد ذكرت إدارة شؤون التنظيم أن الاجتماعات تعقد مرتين أو ثلاث مرات في السنة بين قسم التأمين والوسيط. |
En conséquence, l'auteur est pris deux ou trois fois par semaine de vomissements dont certains contiennent des traces de sang. | UN | ونتيجة لذلك، يعاني مقدم البلاغ من القيء مرتين أو ثلاث مرات في اﻷسبوع، المختلط بالدماء في بعض اﻷحيان. |
Se tournant vers Jérusalem, site du temple de Dieu, les Juifs du monde entier, répétant depuis 2 000 ans le voeu de leurs ancêtres exilés, disent trois fois par jour la prière suivante : | UN | ومنذ 2000 سنة واليهود في جميع أرجاء العالم يتجهون صوب القدس، موطن معبد الله، ويصلون ثلاث مرات كل يوم ويكررون العهد الذي قطعه أجدادهم المنفيون على أنفسهم: |
Ces 2 000 dernières années, les Juifs se sont tournés trois fois par jour vers le Mont du Temple pour prier. | UN | وطوال 2000 سنة مضت كان اليهود يحولون وجوههم صوب جبل الهيكل في صلاتهم ثلاث مرات في اليوم. |
Cette région comportant de nombreux fuseaux horaires, le programme en langue russe est diffusé trois fois par jour sur ce réseau national de radiodiffusion. | UN | ومراعاة لتعدد مناطق التوقيت في هذه المنطقة، يبث برنامج اللغة الروسية على هذه الشبكة الوطنية ثلاث مرات في اليوم. |
Mettez ça sur la plaie trois fois par jour quand vous changez le pansement. | Open Subtitles | تدليك في الجرح ثلاث مرات في اليوم عند تغيير خلع الملابس. |
14. Depuis le début de ses activités, le Groupe de travail, qui se réunit trois fois par an, a envoyé 100 communications à 57 gouvernements. | UN | ١٤ - ومنذ بداية أنشطته، قام الفريق العامل، الذي يجتمع ثلاث مرات في السنة، بإرسال ١٠٠ رسالة الى ٥٧ حكومة. |
Auparavant, les procès pénaux avaient lieu trois fois par an. | UN | فقد كانت المحاكمات الجنائية تجرى ثلاث مرات في السنة. |
La fréquence des contrôles varie, selon les organisations, d'une à trois fois par an. | UN | ويتراوح تواتر عمليات الرصد حسب المنظمة من مرة واحدة إلى ثلاث مرات في السنة. |
Il s'y rend trois fois par semaine pour faire changer ses pansements. | UN | وهو يذهب إلى المستشفى ثلاث مرات في الأسبوع لتضميد جراحه. |
Le Conseil se réunissait trois fois par an, ou davantage en cas d'urgence. | UN | ويجتمع المجلس ثلاث مرات في السنة ما لم تكن هناك مسألة ملحّة تتطلب عقد اجتماعات إضافية. |
Le représentant du groupe régional a demandé que la liste des indicateurs soit communiquée aux États membres trois fois par an. | UN | وطلب ممثل المجموعة الإقليمية موافاة الدول الأعضاء ثلاث مرات في السنة بقائمة المؤشرات. |
Ayant constaté que ce mécanisme jouait un rôle déterminant pour le recrutement de femmes, l'AIEA se met désormais en rapport avec ces points de contact deux ou trois fois par an. | UN | ووجدت الوكالة هذا الأمر فعالاً في استقدام النساء وأخذت الآن تقيم هذه الاتصالات مرتين أو ثلاث مرات في السنة. |
Le Sous-Comité se réunit trois fois par an à Genève pour une semaine. | UN | وتجتمع اللجنة الفرعية في جنيف لمدة أسبوع واحد ثلاث مرات في السنة. |
La fréquence des contrôles varie, selon les organisations, d'une à trois fois par an. | UN | ويتراوح تواتر عمليات الرصد حسب المنظمة من مرة واحدة إلى ثلاث مرات في السنة. |
Les Chypriotes grecs vivant dans le sud de l'île peuvent visiter le monastère trois fois par an à l'occasion des fêtes religieuses. | UN | ويمكن للقبارصة اليونانيين الذي يعيشون في جنوب قبرص زيارة الدير ثلاث مرات كل عام في اﻷعياد الدينية. |
Il vient au parc deux à trois fois par semaine. | Open Subtitles | يأتي إلى الحديقة مرّتين أو ثلاث مرّات في الأسبوع. |
C'était l'idée de Mingo d'avoir des cours de Langue des Signes trois fois par semaine. | Open Subtitles | كان فكرة مينغو أن يكون دروس أسل ثلاثة أيام في الأسبوع. |
6.5 Dans le cas d'espèce, l'État partie précise que les risques invoqués par le requérant pour justifier son maintien sur le territoire national au titre du statut de réfugié ont fait l'objet d'un examen approfondi à cinq reprises (trois fois par l'OFPRA et deux par la CRR). | UN | 6-5 وفي هذه الحالة، توضح الدولة الطرف أن المخاطر التي أشار إليها صاحب الشكوى تبرر إقامته في البلد كلاجئ وأنها تُبحث بحثاً شاملاً خمس مرات، أي ثلاث مرات من جانب المكتب الفرنسي ومرتين من جانب مجلس طعون اللاجئين. |
Il a été détenu pendant deux jours et était interrogé trois fois par jour. | UN | واحتُجِزَ يومين استُجوب في كل منهما ثلاث مرات. |
Maintenant, elles se produisent trois fois par an et durent beaucoup plus longtemps. | UN | أما اﻵن فإن نوبات العمل أصبحت ثلاث في كل عام وازداد طولها كثيرا. |
Il me donnait des leçons trois fois par semaine, à l'ashram. | Open Subtitles | تدربت معه ثلاث مرات فى الاسبوع في المعتكف الديني |
Ça veut aussi dire que, trois fois par an, j'ai une folle envie d'action. | Open Subtitles | ولكن ذلك يعني أيضاً أنني ثلاثة مرات في السنة أقوم بتسلق الجدران للبحث عن بعض الإثارة |
Au centre sanitaire Valelevu à Suva, des services de consultation sont offerts trois fois par semaine à la population le long du couloir Suva - Nausori. | UN | وفي مركز فاليليفو الصحي في سوفا، توجد عيادات اسبوعية لرعاية السكان على طول الممر بين سوفا وناوسوري. |
Les réunions du Forum se tiennent trois fois par semestre, sous la direction de l'État partie qui assure la présidence par intérim du MERCOSUR. | UN | ويعقد المنتدى ثلاثة اجتماعات كل ستة أشهر بالتنسيق مع الدولة الطرف التي تتولى الرئاسة المؤقتة للسوق المشتركة. |
Quoi, toi et ta douche trois fois par jour et le fait que tu ne puisse dormir | Open Subtitles | ماذا ، أنتي واستحمامك في اليوم لثلاث مرات وحقيقة أنه لا يمكنك النوم |
J'aurais pu récurer ce pont trois fois par jour, qu'il serait resté gluant comme le poisson. | Open Subtitles | كنت انظف سطح السفينة ثلاثة مرات فى اليوم . ويبقى كالسمك النتن |